Học tiếng Pháp Canada? Đi đây

Câu nói phổ biến của Pháp

Một số câu nói phổ biến nhất trong tiếng Pháp đã đi vào ngôn ngữ tiếng Anh. Mặc dù các cụm từ này có thể không phải lúc nào cũng được phát âm theo cách nói đúng của tiếng Pháp, nhưng cách đánh vần thường không được giữ nguyên và ý nghĩa là lý do chính cho việc nhập cụm từ vào tiếng Anh.

Những câu nói tiếng Pháp phổ biến trong tiếng Anh

Một số đấu trường cung cấp nhiều cụm từ tiếng Pháp hơn những người khác. Người Pháp yêu thích ẩm thực, nghệ thuật và triết học đã dẫn đến nhiều cụm từ tiếng Pháp tìm đường vào ngôn ngữ tiếng Anh hàng ngày.

Nấu ăn và ăn uống

  • Thực tế không có cụm từ tiếng Anh cho Chúc ngon miệng. Cụm từ tiếng Pháp là từ duy nhất được sử dụng trong tiếng Anh.
  • Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup có nghĩa là: “Ăn ngon, cười thường xuyên, yêu thương dồi dào.”
  • La vie est nhiệt đới đổ boire du mauvais vin, nghĩa là: “Cuộc sống quá ngắn để uống rượu dở”. Đây là một câu nói điển hình của người Pháp, và người Pháp thích uống một lượng vừa phải rượu ngon trong bữa ăn của họ, cả buổi trưa và buổi tối.

Cụm từ ăn uống

  • À la carte: Nghĩa đen là 'trên menu'; nhưng ý nghĩa của nó là để chỉ việc đặt từng món từ thực đơn thay vì một bữa ăn ba hoặc bốn món với giá cố định trong nhà hàng.
  • Chế độ À la: Trong tiếng Pháp, điều này có nghĩa là 'theo phong cách'; trong tiếng Anh, nó đề cập đến việc phục vụ bánh với kem ở trên
  • Amuse-bouche: Kích thước bit món khai vị; dịch nghĩa đen: một cái gì đó thú vị / làm hài lòng miệng
  • Au gratin: Trong tiếng Anh, điều này có nghĩa là món ăn được phủ phô mai, sau đó được nấu chảy trong lò
  • Au jus: Nếu bạn thấy bít tết được phục vụ 'au jus'trong nhà hàng, nó có nghĩa là nó được phục vụ với nước trái cây / nước thịt / nước sốt
  • Crème de la crème: Có nghĩa là 'tốt nhất trong số tốt nhất', cụm từ này dịch theo nghĩa đen là: 'kem của kem' ('kem của cây trồng')
  • Ẩm thực cao cấp: 'Nấu ăn ngon', đây là lời khen dành cho món ăn và người đầu bếp đã làm ra nó
  • Hors d'œuvre: Một món khai vị; dịch nghĩa đen: bên ngoài kiệt tác (khóa học chính)

Nghệ thuật và kiến ​​trúc

  • Nghệ thuật tân thời: Một phong cách của cuối thế kỷ 19th và đầu thế kỷ 20th
  • Tiên phong: Một cái gì đó là tiên tiến, đặc biệt là trong nghệ thuật
  • Avant la lettre: Một cái gì đó quá nổi bật mà xu hướng mới vẫn chưa có tên / thuật ngữ
  • Fine Arts: Từ thời kỳ đầu thế kỷ 20th
  • Trompe l'œil: Thứ gì đó đánh lừa thị giác

 

Triết lý sống

  • Bon chuyến đi: 'Có một chuyến đi tốt;' cụm từ tiếng Pháp gần như phổ biến như bản dịch tiếng Anh của nó
  • C'est la vie: Có nghĩa là 'đó là cuộc sống', cụm từ này biểu thị sự chấp nhận hoàn cảnh khi chúng xảy ra
  • Chef d'œuvre: Một kiệt tác
  • Comme il faut: Như nó phải
  • Déjà-vu: Trải nghiệm mà bạn có thể có vẻ giống như trước đây
  • Toàn năng: Thứ gì đó ở giữa chúng ta
  • Việc đã rồi: Một cái gì đó đã hoàn thành, không thể đảo ngược
  • Faux pas: Một 'bước sai', biểu thức này được sử dụng khi ai đó đi chệch khỏi tiêu chuẩn
  • Je ne sais quoi: Báo hiệu một đặc tính thiết yếu, mặc dù không thể đặt tên,
  • Joie de vivre: Niềm vui / hạnh phúc bắt nguồn từ cuộc sống
  • Par xuất sắc: Tinh túy
  • Raison d'être: Lý do sống / sống
  • Savoir-faire: Để biết phải làm gì

Các cụm từ tiếng lóng phổ biến của Pháp

Một số tiếng lóng tiếng Pháp là rất phổ biến là tốt. Mặc dù những câu nói này chưa đi vào tiếng Anh hàng ngày, nhưng tần suất của chúng trong tiếng Pháp rất cao. Đây là những biểu thức đã được sử dụng phổ biến, nhưng không thể dịch theo nghĩa đen mà không mất đi ý nghĩa của chúng. Nếu bạn thích nhạc rock, rap hoặc phim hiện đại của Pháp, bạn có thể muốn tìm hiểu một số câu nói phổ biến hiện đại của Pháp để bạn có thể làm theo các thuật ngữ này.

Như với tất cả các từ lóng, thành ngữ và câu nói sắc sảo, sử dụng một cách thận trọng, vì việc sử dụng phụ thuộc vào ngữ cảnh. Trong khi những người nói tiếng Pháp bản địa biết khi nào và khi nào không sử dụng các biểu thức này, những cụm từ này có thể phát ra từ miệng của những người không phải người bản ngữ trong ngữ cảnh sai.

  • À cran: Edgy hoặc lo lắng: được sử dụng để mô tả hành vi giận dữ.
  • À la vây: “Được rồi - đủ rồi,” ngụ ý người nói đã hết kiên nhẫn.
  • Elle est bonne: "Cô ấy nóng." Xem cách bạn sử dụng biểu thức này, vì nó có hàm ý tình dục mạnh mẽ.
  • Kỹ sư: Để nói với ai đó.
  • Coi trọng: Lườm nhau như sắp đối đầu và đánh nhau.
  • Rouler une pelle: Nụ hôn kiểu Pháp
  • Im đi: "Câm miệng." Đây là một cách thô lỗ để nói hãy im lặng, vì vậy hãy sử dụng một cách thận trọng.
  • Téloche: Ti vi, nhưng theo cách xúc phạm; trong tiếng Anh, nó sẽ là 'ống boob' hoặc một cái gì đó khác để ám chỉ các chương trình truyền hình thiếu trí óc.
  • Văn bản: Để nhắn tin cho ai đó, hãy gửi tin nhắn văn bản.
Nội dung gốc: tiếng Pháp.lovetoknow.com

 

x
X
Yêu thích
Đăng ký tài khoản mới
Bạn co săn san để tạo một tai khoản?
Đặt lại mật khẩu
So sánh gia sư
  • Toàn bộ (0)
So sánh
0