کینیڈین فرانسیسی سیکھیں؟ یہاں جاو

ٹاؤٹ بمقابلہ توس: آپ کے الجھن کو ختم کرنے کا وقت

7

ٹاؤس بمقابلہ ٹاؤٹ آپ کو الجھا رہا ہے؟ ہم مدد کے لئے حاضر ہیں! ہماری ضروری رہنما آپ کو ان دو مشکل الفاظ کی واضح اور آسان تفہیم فراہم کرے گی۔

کے خاتمے کے لئے تیار ہیں Tout vs Tous گرائمری جنگ؟

Tout vs Tous: مبادیات

افہام و تفہیم کی طرف پہلا قدم tout جاننا ہے کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ مختصر طور پر ، tout عام طور پر یا تو "بہت" ، "سب" یا "ہر" سے مماثل ہے۔ آپ نے غالبا noticed یہ بھی دیکھا ہوگا کہ فرانسیسی زبان میں اس کا استعمال کس طرح عام ہے ، اور اچھی وجہ سے بھی - اس کے متنوع استعمال ہیں اور بہت سے مختلف حالتوں میں اس کا استعمال کیا جاسکتا ہے۔ البتہ، tout اور اس کے ہم منصب tous اکثر اور آسانی سے الجھ جاتے ہیں۔ اس مسئلے تک پہنچنے کا بہترین طریقہ یہ ہے کہ یہ دریافت کیا جائے tout استعمال کیا جاتا ہے ، اور اس کے نتیجے میں آپ کو پتہ چل جائے گا کہ کب نوٹ اس کا استعمال کرنا اور کب استعمال کرنا ہے tous اس کے بجائے اس سے پہلے کہ اس میں مزید الجھن پیدا ہوجائے ، ہم اس تک پہنچیں!

جب ہے ” Tout “ استعمال کیا جاتا ہے؟

بطور صفت

زیادہ تر مقدمات میں، tout بطور صفت استعمال ہوتا ہے۔ لیکن اس سے پہلے کہ ہم آگے بڑھیں ، آپ کو یہ جان لینا چاہئے tout چار مختلف صفت فارم لے سکتے ہیں۔ اب ، یہ ان میں سے کچھ شکلوں کو لے لیتا ہے tout بطور لاحق. فعل یا اسم ضمیر استعمال ہوتا ہے ، لیکن ہر وقت ایسا نہیں ہوتا ہے۔
آگے بڑھ رہے ہیں ، tout بے شک مذکر اور اکیلا لفظ ہے ، اس کا مطلب یہ ہے کہ مذکر اور واحد الفاظ میں ترمیم کرتے وقت اسے استعمال کیا جاسکتا ہے۔ سیدھے ، ٹھیک؟

اب ، جب یہ تبدیل ہوتا ہے tout مذکر کے ساتھ ساتھ استعمال ہوتا ہے کثیر الفاظ ، پھر بن جاتا ہے tous. دوسری طرف ، جب یہ نسائی واحد واحد لفظ میں ترمیم کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے ، tout ہو جاتا ہے toute ، اور جبکہ کثرت شکل میں یہ بن جاتا ہے toutes. دوسرے الفاظ میں، tout یہ کس طرح کی نظر آتی ہے اسے تبدیل کرنا پسند کرتا ہے بہت زیادہ.
استعمال کرتے وقت ایک اچھی چیز کو دھیان میں رکھیں tout بطور صفت ، اگر یہ کسی اسم میں ترمیم کر رہا ہے تو عام طور پر اس سے پہلے رکھا جاتا ہے۔

آئیے ایک دو مثالوں پر اچھی طرح سے نظر ڈالیں۔

Tout citoyen a le droit de voter. (ہر شہری کو ووٹ ڈالنے کا حق ہے)
Vous pouvez apprendre à conduire à tout moment.  (آپ کسی بھی وقت گاڑی چلانا سیکھ سکتے ہیں)
Ils sont tout triste de sa mort. (وہ سب اس کی موت سے غمزدہ ہیں۔)
J’ai decidé de nettoyer tout l’appartement. (میں نے پورا اپارٹمنٹ صاف کرنے کا فیصلہ کیا)۔

 Il aime tous mes livres. (اسے میری ساری کتابیں پسند ہیں۔)
یہاں، tout قبضہ صفت کے ساتھ ہے mes (میرے). اسے تبدیل کردیا گیا ہے tout کرنے کے لئے tous بعد livres (کتابیں) اس کی کثرت شکل میں ایک مذکر لفظ ہے۔

Ils ont rassemblé toutes ces fleurs. (انہوں نے یہ سارے پھول اکٹھے کردیئے ہیں)
یہاں، tout مظاہرہ کرنے والے صفت کے سامنے پیش ہوا ہے ces (ان) ، اور پر لیا ہے toutes تب سے تشکیل fleurs (پھول) کثرت کی شکل میں ایک نسائی لفظ ہے۔

اس حصے کو ختم کرنے کے لئے ، ان میں سے ہر ایک کے تاثرات پر ایک نظر ڈالیں جس میں ایک ناقابل تردید ہے tout بطور صفت استعمال ہوتا ہے۔

En tout cas (کسی بھی صورت میں)
Par dessus tout (سب سے پہلے)

یہاں مختلف پر ایک زبردست recap ہے tout فارم:

 

بطور ایک اشتھار

Tout صفت اور فعل میں ترمیم کرنے کے لئے استعمال کیا جا سکتا ہے۔ اس طرح کے معاملات میں، tout ایک صفت سمجھا جاتا ہے

Il mange tout doucement . (وہ بہت آہستہ سے کھاتا ہے)۔
یہاں، tout "بہت" کا مطلب ہے اور یہ ایک فعل میں ترمیم کرنے کی حیثیت سے کام کر رہا ہے doucement. اس معاملے میں tout ناگوار ہے ، مطلب یہ ہے کہ یہ کسی میں بھی تبدیل نہیں ہوگا toutes, toute or tous.

جب آپ اشتہار استعمال کرتے ہیں تو چیزیں بدل جاتی ہیں tout کسی صفت میں ترمیم کرنا۔ ذیل کی مثالوں پر ایک نظر ڈالیں ، اور ہم وہاں سے چلے جائیں گے۔

مثال کے طور پر:
Elle a assisté à toutes les réunions seule. (وہ اکیلے ہی تمام اجلاسوں میں شریک ہوتی تھیں۔)
Ils ont suivi toutes les instructions. (انہوں نے تمام ہدایات پر عمل کیا۔)

اب ، یہ وہ جگہ ہے جہاں تھوڑا سا پیچیدہ ہوسکتا ہے۔

جب tout ایک نسائی صفت میں ترمیم کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے جو اختصار یا خاموش سے شروع ہوتا ہے ” h “، اس کو صنف (نسائی) کے ساتھ ساتھ صفت کا نمبر (واحد یا جمع) سے اتفاق کرنے کی ضرورت ہے۔ مثال کے طور پر:

Elles sont toutes gentilles. (وہ بہت پیارے ہیں)
Elle est toute timide (وہ بہت شرمیلی ہے)
Elle est toute petite.(وہ بہت چھوٹی ہے)

اشتہاری tout ہر دن کے تاثرات میں بھی استعمال ہوتا ہے۔ ان معاملات میں ، یہ ناقابل قبول ہے۔

Tout en ordre. (سب ترتیب میں)۔
Dans tous les dimensions. (تمام جہتوں میں)
Tout en accord.  (سب اتفاق میں ہیں۔)

بطور اسم یا ضمیر اسم

جب  tout یہ اسم ہے اور یہ مردانہ اور واحد ہے۔

: مثال کے طور پر
Depuis que j’ai acheté ma voiture, c’est devenu tout pour moi. (چونکہ میں نے اپنی کار خریدی ہے ، اس لئے یہ میری سب کچھ بن گئی۔)
C’est tout. (بس اتنا ہے)

جب tout جمع ہونے کی ضرورت ہے ، صرف ایک شامل کریں -s یہ کرنے کے لئے.

Il vend des touts de blé(وہ گندم کا سارا بیچ بیچ رہا ہے۔)

جب tout اسم بطور اسم استعمال ہوتا ہے ، چیزیں تھوڑا سا مختلف ہوتی ہیں۔ کب tout ایک ضمیر اسم ہے اور کسی جملے میں کسی بھی چیز کا قطعی حوالہ نہیں دیتا (جسے غیر جانبدار ضمیر کے نام سے جانا جاتا ہے) ، tout ناگوار ہوجاتا ہے اور اس وجہ سے اس کی شکل تبدیل نہیں ہوتی ہے۔

مثال کے طور پر: Tout ce qui précède. (سب کچھ جو پہلے آیا تھا۔)

Tout امثال میں غیر معینہ ضمیر کے طور پر بھی پایا جاسکتا ہے جیسے: Ne mettez pas tous vos oeufs dans le même panier. (اپنے تمام انڈوں کو ایک ٹوکری میں مت ڈالیں)۔

آخر میں ، یہاں ہر دن کے کچھ تاثرات بیان کیے گئے ہیں جن میں tout یا تو اسم ہے یا ضمیر اسم ہے۔

En tout. (حاکم کل)
Nous tous. (ہم سب)

 

اور یہ ہمارے باب کو آگے لاتا ہے Tout vs Tous آخر میں!

اگلا سبق ملتے ہیں - اور اس دوران ، مشق کرنا نہ بھولیں! اگر آپ کو کسی مدد کی ضرورت ہو تو ہمارے کسی آن لائن سے رابطہ کرنے میں ہچکچاہٹ نہ کریں فرانسیسی ٹیوٹرز

x
X
پسنديدہ
نیا اکاؤنٹ رجسٹر
پہلے سے ہی ایک اکاؤنٹ ہے؟
پاس ورڈ ری سیٹ
اشیاء کا موازنہ کریں
  • کل (0)
کا موازنہ کریں
0