کینیڈین فرانسیسی سیکھیں؟ یہاں جاو

فرانسیسی پاس é کمپوس بمقابلہ امپیرائٹ کے مابین فرق

پاسé کمپوز بمقابلہ نفاست کے مابین فرق کو سمجھنے کی کلید یہ ہے کہ پس منظر یا جاری واقعہ بمقابلہ مخصوص واقعہ کو ذہن میں رکھنا ہے۔ آئیے اس تصور کو بہتر طور پر سمجھنے کے لئے ان دونوں کو گہرائی میں ڈوبیں۔

فرانسیسی Passé Composé

اردو بولنے والے کی حیثیت سے ، آپ اس فرانسیسی تناؤ سے واقف ہوں گے کیونکہ یہ 'ماضی کے آسان' یا 'موجودہ کامل' سے بہت ملتا جلتا ہے۔

استعمال

ماضی میں رونما ہونے والے کسی خاص عمل یا کسی خاص عمل کے جانشینی پر تبادلہ خیال کرنا۔ تناؤ اکثر بولنے والے فرانسیسی زبان میں استعمال ہوتا ہے۔

گردان

معاون فعل (avoir or être) + فعل کا ماضی کا حصہ

J’ai lu les nouvelles.
میں نے خبر پڑھی۔

Il est tombé.
وہ گر گیا.

 

فرانسیسی Imparfait تناؤ

اردو میں، l’Imparfait نامکمل تناؤ کے نام سے جانا جاتا ہے۔ یہ 'ماضی کے ترقی پسند' سے بہت ملتا جلتا ہے ، اور 'will + فعل' اور 'استعمال شدہ' فعل 'ڈھانچے کے استعمال کی جگہ لیتا ہے۔ یہ 'ماضی کے ترقی پسندوں' سے بھی موازنہ ہے۔

استعمال

ماضی میں ان افعال پر تبادلہ خیال کرنا جو جاری ہیں یا دوبارہ باز آرہے ہیں۔ اس کا استعمال عادات اور کیا ہوا کرتا تھا بیان کرنے کے لئے بھی کیا جاسکتا ہے۔

گردان

نامکمل کو چھوڑ کر تشکیل دیا جاتا ہے -ons موجودہ دور سے nous فعل کی شکل اور درج ذیل اختتامات شامل کرنا:

(je) -ais, (tu) -ais, (il/elle) -ait, (nous) -ions, (vous) -iez, (ils/elles) -aient

مثال کے طور پر

Ils allaient (aller = all + aient) au marché.
وہ بازار جارہے تھے۔

Nous dansions (danser = dans + ions) ensemble.
ہم ساتھ ناچ رہے تھے۔

یہ یاد رکھنا ضروری ہے کہ 'ماضی کے ترقی پسند' تناؤ میں فعل تقریبا ہمیشہ ہی رہتا ہے imparfait فرانسیسی میں ترجمہ جب. تاہم ، فرانسیسی زبان میں جب 'کامل تناؤ' کے فعل کا ترجمہ کرتے ہیں تو ، اس کا تعین کرنا اتنا آسان نہیں ہے کیوں کہ اس معاملے میں اس کا استعمال imparfait یا passé composé اس پر انحصار کرے گا کہ باقی جملہ کیا کہہ رہا ہے۔

پاسé کمپوس بمقابلہ امپیرافیٹ پر فوری گرفت کے ل below نیچے ویڈیو دیکھیں۔

 

کے درمیان اختلافات Passé Composé  بمقابلہ Imparfait

جب کوئی کہانی بیان کرتے ہو

اگر آپ واقعات کا ایک مجموعہ بیان کر رہے ہیں جو واقع ہوا ہے اور آپ کی بحث کی کہانی تشکیل دے رہا ہے تو پھر استعمال شدہ تناؤ ہے Passé Composé.

Je suis arrivé à l’hôpital.
میں اسپتال پہنچا۔

اس مثال میں ، آپ کے اسپتال پہنچنے کی کارروائی پر توجہ دی جارہی ہے۔ یہ ایک واقعہ ہے جو اسی لمحے پیش آیا۔

اب ، اگر ہم استعمال کریں l’imparfait یہ ہمیں نہ صرف جاری کارروائی کی وضاحت کرنے کے قابل بناتا ہے ، بلکہ جن حالات میں بھی یہ کارروائی ہو رہی ہے۔ لہذا ہم واقعات کی تاریخ ، ماحول اور گردونواح ، موسم کیسا تھا وغیرہ جیسی تفصیلات کی وضاحت کرنے کے اہل ہیں۔

Les enfants jouaient dans le parc derrière moi et je pouvais entendre leurs sons.
بچے میرے پیچھے پارک میں کھیل رہے تھے اور میں ان کی آوازیں سن سکتا تھا۔

آخر میں ، یہ آپ کے اور آپ کے ارد گرد کیا ہو رہا ہے کی فکر کرتا ہے۔

بحث کرنے کی عادات بمقابلہ مخصوص واقعات: L’imparfait بمقابلہ Passé  Composé

L’imparfait ماضی میں ہونے والی عادتوں کے بارے میں بات کرتے ہیں۔

Tous les dimanches, j’allais nager.
ہر اتوار کو ، میں تیراکی کے لئے جاتا تھا۔

Passé Composé دوسری طرف خاص طور پر کیا ہوا اس کے بارے میں بات کرتا ہے۔

Dimanche, nous sommes allés en randonnée.
اتوار کے روز ، ہم پیدل سفر کے لئے گئے تھے۔

جاری کارروائیوں کے بارے میں بات کرنا:

L’imparfait یہاں ملازمت کی ہے اس بیان کے لئے کہ اس وقت کیا ہو رہا تھا۔ یہ یاد رکھنا آسان ہے کہ اردو میں ، عام طور پر جب 'to be + ing' استعمال ہوتا ہے۔

Tu mangeais.
آپ کھا رہے تھے۔

Passé Composé  اور L’imparfait اسی جملے میں استعمال:

اس موقع پر کہ دونوں عہدوں کو استعمال کیا جا، ، L’imparfait طویل عرصے تک جاری رہنے والی کارروائی کی طرف ہدایت کی جائے گی Passé Composé چھوٹی مخصوص کارروائی کے ل be ہوگی۔

Paul étudiait quand ses amis sont arrivés.
پولس پڑھ رہا تھا (طویل مخصوص کارروائی) جب اس کے دوست آئے۔ (مختصر عمل جو پس منظر میں ہوا ہے)۔

ایک خاص عمل جو ایک خاص وقت پر ہوا:

کیا آپ اندازہ لگا سکتے ہیں کہ کون سا تناؤ استعمال ہوگا؟

Il a chanté.
اس نے گایا.

اگر تم نے کہا تو ٹھیک ہے Passé Composé.

اگر عمل ایک ہی لمبائی کے ہیں تو ، ان کی وضاحت کے لئے ایک ہی تناؤ کا استعمال کیا جاتا ہے:

Pendant que maman dormait, je préparais un gâteau.
جب ماں سو رہی تھی ، میں کیک بنا رہا تھا۔
(ایکشن جن کی لمبائی لمبی ہے)

Jean marchait pendant que je courais.
جین چلتا ہوا چل رہا تھا۔

پاسé کمپوس بمقابلہ امپیرفائٹ کے مشترکہ اظہار

اگرچہ یہ ہمیشہ جملے کے تناظر میں ہوتا ہے جس میں اس بات کی نشاندہی ہوتی ہے کہ کس تناؤ کا استعمال کیا جائے گا ، یہاں ان تاثرات کی فہرست ہے جو آپ کو صحیح سمت کی طرف اشارہ کرسکتی ہے۔

L’Imparfait
اردو اظہار فرانسیسی اظہار
ہر دن ، ہر مہینہ… Chaque jour, chaque mois…
کبھی کبھی Parfois, quelques fois
کبھی کھبار Rarement
پیر کو ، شام / صبح… Le lundi, le soir, le matin…
عام طور پر ، عام طور پر… D’habitude, habituellement
ہر پیر ، ہر صبح… Tous les lundis, tous les matins…
وقت سے وقت تک De temps en temps
Passé Composé
پہلا D’abord, premièrement
اچانک Soudain
فورا Tout de suite
پھر Puis, ensuite
آخر Enfin, finalement
اچانک سے Tout à coup

 

لہذا اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کس تناؤ کو چن رہے ہیں ، ہم امید کرتے ہیں کہ اس سبق سے آپ کو سمجھ آجائے گی Passé Composé بمقابلہ Imparfait. اگلا سبق ملتے ہیں!

اب بھی سوالات ہیں؟ ہمارے مقامی فرانسیسی ٹیوٹرز آپ کے تمام سوالات کو حل کرے گا اور فرانسیسی زبان پر کامل گرفت حاصل کرنے میں آپ کی مدد کرے گا۔

x
X
پسنديدہ
نیا اکاؤنٹ رجسٹر
پہلے سے ہی ایک اکاؤنٹ ہے؟
پاس ورڈ ری سیٹ
اشیاء کا موازنہ کریں
  • کل (0)
کا موازنہ کریں
0