Kanada Fransızcası mı öğrenmek istiyorsunuz? Buraya git

Etkileyici Fransızca Deyimler - Konuşmalarınıza Kıvılcım Katın

İngilizce konuşmalarımız deyimler eklenerek estetik olarak duyulabilir hale getirilmiş gibi, Fransızca'nız da daha klas görünebilir! Karşılaştığınız bir sonraki frankofonu etkilemeniz için birkaç deyimi dikkatlice seçtik.

Hiç 'samana vurdunuz' ve rahat bir nefes aldınız mı? Belki arkadaşınız annenize şikayette bulunmuştur ve bu bir 'arkadan bıçaklamaydı'. Öğrendiğinden beri the rules of imparfait Fransızcada geçmişte cümle yazmak 'kek parçası' haline geldi. Ve kafanız karıştı mı? Herhangi bir gösteriden önce neden birisi sizden 'bacak kırmanızı' istedi? 

Şimdiye kadar, konuşacağımız şeyin bir sapmasını yakalamış olmalısın. Tıpkı İngilizce konuşmalarımızın estetik olarak duyulabilir hale getirilmesi gibi deyimler, Fransızcanız da daha şık gelebilir! Karşılaşacağınız bir sonraki francophone'u etkilemeniz için birkaç deyimi özenle seçtik.

Deyim 1: Arriver comme un cheveu sur la soupe

Sesinden çorbadaki kıl gibi geldiğini anlayabilirsiniz. Garsonu arayıp durumu açıklamak zorunda olduğunuzu hayal edin. Bu garip olmaz mıydı? Dolayısıyla gerçek anlam, en kısa zamanda bir duruma giriyor.

Örnek:
Mes meilleurs amis criaient quand je suis arrivé comme un cheveu sur la soupe
(En iyi arkadaşlarım geldiğimde bağırıyordu - en garip zamanda)

Deyim 2: Faire la grasse matinée

Geçtiğimiz ay çok çalıştınız ve ofisinizden bir gün izin alıp uyumaya karar verdiniz. Burada bitmemesi gereken gerçek mutluluk öz bakımdır. Kendinize yatakta kahvaltı hazırlayın. Bütün bunlar, 'şişman bir sabah' geçirmenize neden olacak.

Örnek:
Ma semaine de mariage a été mouvementée, alors aujourd’hui, j’ai fait la grasse matinée
(Düğün haftam telaşlıydı, bu yüzden bugün uyudum.)

Deyim 3: Coup de foudre

Romantik bir dizi izliyor musunuz ve ilk bakışta karakterlerin nasıl aşık olduğunu görüyor musunuz? Bu deyimi, şimşek çaktığınız gibi, taptığınız birine bakmanın tepkisini tanımlamak için kullanabilirsiniz.

Örnek:
Elle l’a vu à l’aéroport, et elle a eu le coup de foudre
(Onu havaalanında gördü ve aşık oldu)

Deyim 4: Je dis ça, je dis rien

Pasif-agresif olma ve dinlemek istemeyen arkadaşınıza bir görüş bildirme havasında olabilirsiniz. Bunu yapmanın diplomatik yolu, bu deyimi kullanmak olacaktır ki, eğer kelimenin tam anlamıyla tercüme edilirse - bunu söylüyorum, hiçbir şey söylemem. '

Örnek:
Si elle n’arrête pas de parler, elle aura des ennuis. Enfin, je dis ça, je dis rien
(Konuşmayı bırakmazsa, başı belaya girer, Sadece şunu söyler ...)

Deyim 5: Ça marche!

Grup sohbetiniz tatile gitmek için en son planla ping mi yapıyor? Size hitap eden ve bazıları olmayan pek çok aktivite var. Öyleyse, bunu yapanlar için bu ifadeyi kullanın ve sizin için 'işe yaradığını' bilecekler.

Örnek:
“On va plonger dans l’océan?”
“Oui, ça marche!”

("Okyanusa dalmaya gidelim mi?"
"Evet, işe yarıyor!")

Deyim 6: La moutarde me/lui monte au nez

Hardal burnuma geliyor. Bu seni güldürmüyor mu? Ancak bu deyim aslında konuşmacının kızdığını ima ediyor.

Örnek:
De la façon dont ma mère marchait vers moi, je savais que la moutarde lui montait au nez
(Annem bana doğru yürüdüğü andan itibaren sinirlendiğini biliyordum)

Deyim 7: Sauter du coq à l’âne

İşte başka bir komik çeviri - 'horozdan eşeğe atlamak'. Bunu, birisi tek bir konuya bağlı kalmadığında veya konuşmanın konusunu değiştirmek istediğinizde kullanın.

Örnek:
Pourquoi est-ce qu’elle saute toujours du coq à l’âne?
(Neden her zaman konudan konuya atlıyor?)

Deyim 8: Appeler un chat un chat

Birinin size çalıların arasında dayak atmak yerine basit bir cevap vermesini sevmiyor musunuz? Sadece bir romana uyan bir dizi tanımlamayı anlatmak yerine 'kedi bir kedi' dedikleri zaman?

Örnek:
C’est ma nature d’appeler un chat un chat
(Bir şeyleri olduğu gibi söylemek benim doğam)

 

Deyim 9: Coûter les yeux de la tête

O siyah couture elbisenin kalbi var ama aynı zamanda 'kafandaki gözlere mal oluyor'. Bu sizi bir ikilem içine sokmaz mı?

Örnek:
Leur maison leur coûte les yeux de la tête
(Evleri bir kol ve bir ayağa mal oldu)

Deyim 10: Ne rien savoir faire de ses dix doigts

Asistanınıza ne tür bir iş verirseniz verin, asgari düzeyde bile yapamıyor. Kelimenin tam anlamıyla 'on parmaklarıyla nasıl bir şey yapacaklarını bilmiyorlar'.

Örnek:
Depuis qu’elle est amoureuse, elle ne sait plus rien faire de ses dix doigts
(Aşık olduğundan beri tamamen işe yaramaz oldu)

Deyim 11: Mettre son grain de sel

Rastgele bir üçüncü kişi gelip onun hakkında 'gereksiz fikir' verdiğinde kız kardeşinizle bir film hakkında konuşuyorsunuz, bu can sıkıcı olmaz mı? Bu deyim - 'birinin tuz tanesini koymak' anlamına gelir.

Örnek:
Il met toujours son grain de sel!

Deyim 12: Poser un lapin à quelqu’un

Bir randevuya çıktın ve kimse gelmedi mi? Pekala, 'onlara bir tavşan koyun' çünkü dünyayı hak ediyorsunuz.

Örnek:
C’est la troisième fois que mon père m’a posé un lapin!
(Bu, babamın beni üçüncü kez ayağa kaldırmasıydı!)

Deyim 13: Être à l’ouest

Belki de kardeşin gelip hiçbir neden yokken kafana vurdu ve milyonuncu kez "onun deli" olduğunu düşündün, sonra bu deyimi kullan. Aynı zamanda bir şeyin 'dışında' hissettiğinizde de işe yarar. Bu kelimenin tam anlamıyla - 'Batı'da olmak' anlamına gelir.

Örnek:
Depuis ma nuit d’anniversaire, je suis à l’ouest
(Doğum günü gecemden beri, hiçbir şey yapmak istemiyorum)

Deyim 14: C’est dommage

Artık makaleye yaklaştığımıza göre, daha fazlasını öğrenemeyeceğiniz 'çok yazık' gibi hissetmelisiniz. Ayrıca 'bu çok kötü' deyimini de kullanabilirsiniz.

Örnek:
C’est dommage que tu aies dormi, le film était super
(Uyumak çok kötü, film süperdi)

Deyim 15: Boire comme un trou

Birinin barda içtikten sonra içki ısmarladığını görürsünüz ve 'bir delik gibi içiyor' diye iyi düşünürsünüz ve sonra yüksek sesle söylemek kaba olabileceğinden bunu düşüncelerinizde tutmaya çalışın.

Örnek:
Chaque week-end il boit comme un trou
(Her hafta sonu bir balık gibi içer)

Şimdi yaptığınız harika arkadaş hakkında konuştuğunuzda appeler un chat un chat ve geldiğiniz herhangi bir durumdan kaçının comme un cheveu sur la soupe. Yine de, herhangi bir karışıklık varsa, yardım alabilirsiniz Fransızca öğretmenleri. Bir sonraki bölümde görüşmek üzere!

x
X
Favoriler
Yeni Hesabı Kaydet
Zaten bir hesabınız mı var?
Şifre Değiştir
Öğeleri karşılaştır
  • Toplam (0)
Karşılaştırmak
0