
กุญแจสำคัญในการทำความเข้าใจความแตกต่างระหว่างpassécomposéกับ imparfait คือการคำนึงถึงเหตุการณ์เฉพาะกับพื้นหลังหรือเหตุการณ์ต่อเนื่อง ลองเจาะลึกลงไปในทั้งสองเพื่อให้เข้าใจแนวคิดได้ดีขึ้น
French Passé Composé
ในฐานะผู้พูดไทยคุณจะคุ้นเคยกับกาลภาษาฝรั่งเศสนี้เนื่องจากคล้ายกับคำว่า "past simple" หรือ "present perfect"
การใช้
เพื่อหารือเกี่ยวกับการดำเนินการที่เฉพาะเจาะจงหรือการสืบทอดการดำเนินการเฉพาะที่เกิดขึ้นในอดีต กาลมักใช้ในการพูดภาษาฝรั่งเศส
การเชื่อมต่อกัน
กริยาช่วย (avoir or être) + กริยาที่ผ่านมาของคำกริยา
J’ai lu les nouvelles.
ฉันอ่านข่าว
Il est tombé.
เขาล้มลง
French Imparfait เครียด
เป็นไทย, l’Imparfait เป็นที่รู้จักกันในนาม Imperfect Tense มันคล้ายกับ 'past progressive' มากและแทนที่การใช้โครงสร้าง 'would + verb' และ 'used to + verb' นอกจากนี้ยังเปรียบได้กับ 'ความก้าวหน้าในอดีต'
การใช้
เพื่อหารือเกี่ยวกับการดำเนินการที่เกิดขึ้นต่อเนื่องหรือเกิดซ้ำในอดีต นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายนิสัยและสิ่งที่เคยเป็น
การเชื่อมต่อกัน
ความไม่สมบูรณ์เกิดขึ้นจากการทิ้งไฟล์ -ons จากกาลปัจจุบัน nous รูปแบบของคำกริยาและการเพิ่มคำลงท้ายต่อไปนี้:
(je) -ais, (tu) -ais, (il/elle) -ait, (nous) -ions, (vous) -iez, (ils/elles) -aient
ตัวอย่าง
Ils allaient (aller = all + aient) au marché.
พวกเขากำลังจะไปที่ตลาด
Nous dansions (danser = dans + ions) ensemble.
เราเต้นรำด้วยกัน
สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าคำกริยาในกาล 'past progressive' มักจะอยู่ในรูปแบบ imparfait เมื่อแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส อย่างไรก็ตามเมื่อแปลคำกริยา 'perfect tense' เป็นภาษาฝรั่งเศสมันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะตรวจสอบเนื่องจากในกรณีนี้จะต้องใช้ imparfait หรือ passé composé จะขึ้นอยู่กับสิ่งที่เหลือของประโยคที่พูด
ความแตกต่างระหว่าง Passé Composé เมื่อเทียบกับ Imparfait
เมื่อบรรยายเรื่องราว
หากคุณกำลังอธิบายชุดของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและสร้างเรื่องราวของการสนทนาของคุณกาลที่ใช้คือ Passé Composé.
Je suis arrivé à l’hôpital.
ฉันมาถึงโรงพยาบาล
ในกรณีนี้โฟกัสอยู่ที่การกระทำของคุณเมื่อมาถึงโรงพยาบาล เป็นเหตุการณ์หนึ่งที่เกิดขึ้นในขณะนั้น
ทีนี้ถ้าเราใช้ l’imparfait มันช่วยให้เราไม่เพียงอธิบายการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่เท่านั้น แต่ยังรวมถึงสถานการณ์ที่การกระทำนี้เกิดขึ้นด้วย ดังนั้นเราจึงสามารถลงรายละเอียดได้อย่างละเอียดเช่นวันที่จัดงานสภาพแวดล้อมสภาพอากาศเป็นอย่างไรเป็นต้น
Les enfants jouaient dans le parc derrière moi et je pouvais entendre leurs sons.
เด็ก ๆ กำลังเล่นในสวนสาธารณะด้านหลังฉันและฉันได้ยินเสียงของพวกเขา
สรุปได้ว่ามันเกี่ยวข้องกับคุณและสิ่งที่เกิดขึ้นรอบตัวคุณด้วย
นิสัยการพูดคุยกับเหตุการณ์เฉพาะ: L’imparfait เมื่อเทียบกับ Passé Composé
L’imparfait พูดถึงนิสัยที่เคยเกิดขึ้นในอดีต
Tous les dimanches, j’allais nager.
ทุกวันอาทิตย์ฉันเคยไปเล่นน้ำ
Passé Composé ในทางกลับกันพูดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นโดยเฉพาะ
Dimanche, nous sommes allés en randonnée.
วันอาทิตย์เราไปเดินป่า
พูดถึงการดำเนินการต่อเนื่อง:
L’imparfait ใช้ที่นี่เพื่ออธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นในขณะนั้น ง่ายกว่าที่จะจำโดยจำไว้ว่าในไทยมักใช้คำว่า "to be + ing"
Tu mangeais.
คุณกำลังรับประทานอาหาร
Passé Composé L’imparfait ใช้ในประโยคเดียวกัน:
ในโอกาสที่ใช้ทั้งสองกาล L’imparfait จะถูกนำไปสู่การกระทำที่กินเวลานานและ Passé Composé จะเป็นการกระทำเฉพาะที่สั้นกว่า
Paul étudiait quand ses amis sont arrivés.
พอลกำลังเรียน (การกระทำที่เฉพาะเจาะจงยาว ๆ ) เมื่อเพื่อน ๆ มาถึง (การกระทำสั้น ๆ ที่เกิดขึ้นในพื้นหลัง)
การกระทำบางอย่างที่เกิดขึ้นในช่วงเวลาหนึ่ง:
คุณเดาได้ไหมว่าจะใช้ tense ไหน?
Il a chanté.
เขาร้องเพลง.
คุณพูดถูกถ้าคุณพูด Passé Composé.
หากการกระทำมีความยาวเท่ากันจะใช้กาลเดียวกันเพื่ออธิบายสิ่งเหล่านี้:
Pendant que maman dormait, je préparais un gâteau.
ในขณะที่แม่กำลังนอนหลับฉันกำลังอบเค้ก
(การกระทำที่มีความยาวทั้งคู่).
Jean marchait pendant que je courais.
ฌองเดินตามที่ฉันกำลังวิ่ง
นิพจน์ทั่วไปสำหรับPasséComposé vs. Imparfait
แม้ว่าจะเป็นบริบทของประโยคที่ขีดเส้นใต้เสมอว่าจะใช้กาลใด แต่นี่คือรายการของนิพจน์ที่สามารถชี้ให้คุณไปในทิศทางที่ถูกต้อง:
L’Imparfait | ||
นิพจน์ไทย | สำนวนฝรั่งเศส | |
ทุกวันทุกเดือน ... | Chaque jour, chaque mois… | |
บางครั้ง | Parfois, quelques fois | |
ไม่ค่อยมี | Rarement | |
ทุกวันจันทร์ตอนเย็น / เช้า ... | Le lundi, le soir, le matin… | |
โดยทั่วไปมักจะ ... | D’habitude, habituellement | |
ทุกวันจันทร์ทุกเช้า… | Tous les lundis, tous les matins… | |
เป็นครั้งคราว | De temps en temps | |
Passé Composé | ||
ชื่อจริง | D’abord, premièrement | |
กึก | Soudain | |
ทันที | Tout de suite | |
แล้วก็ | Puis, ensuite | |
ในที่สุด | Enfin, finalement | |
ในทันที | Tout à coup |
ดังนั้นไม่ว่าคุณจะเลือกใช้ความตึงเครียดใดเราหวังว่าบทเรียนนี้จะทำให้คุณเข้าใจ Passé Composé เมื่อเทียบกับ Imparfait. แล้วพบกันใหม่!
หากยังมีคำถาม ของเรา ผู้สอนภาษาฝรั่งเศส จะตอบคำถามทั้งหมดของคุณและช่วยให้คุณได้รับภาษาฝรั่งเศสที่สมบูรณ์แบบ