เรียนภาษาฝรั่งเศสแบบแคนาดา? ไปที่นี่

ความแตกต่างระหว่าง French PasséComposéกับ Imparfait

กุญแจสำคัญในการทำความเข้าใจความแตกต่างระหว่างpassécomposéกับ imparfait คือการคำนึงถึงเหตุการณ์เฉพาะกับพื้นหลังหรือเหตุการณ์ต่อเนื่อง ลองเจาะลึกลงไปในทั้งสองเพื่อให้เข้าใจแนวคิดได้ดีขึ้น

French Passé Composé

ในฐานะผู้พูดไทยคุณจะคุ้นเคยกับกาลภาษาฝรั่งเศสนี้เนื่องจากคล้ายกับคำว่า "past simple" หรือ "present perfect"

การใช้

เพื่อหารือเกี่ยวกับการดำเนินการที่เฉพาะเจาะจงหรือการสืบทอดการดำเนินการเฉพาะที่เกิดขึ้นในอดีต กาลมักใช้ในการพูดภาษาฝรั่งเศส

การเชื่อมต่อกัน

กริยาช่วย (avoir or être) + กริยาที่ผ่านมาของคำกริยา

J’ai lu les nouvelles.
ฉันอ่านข่าว

Il est tombé.
เขาล้มลง

French Imparfait เครียด

เป็นไทย, l’Imparfait เป็นที่รู้จักกันในนาม Imperfect Tense มันคล้ายกับ 'past progressive' มากและแทนที่การใช้โครงสร้าง 'would + verb' และ 'used to + verb' นอกจากนี้ยังเปรียบได้กับ 'ความก้าวหน้าในอดีต'

การใช้

เพื่อหารือเกี่ยวกับการดำเนินการที่เกิดขึ้นต่อเนื่องหรือเกิดซ้ำในอดีต นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายนิสัยและสิ่งที่เคยเป็น

การเชื่อมต่อกัน

ความไม่สมบูรณ์เกิดขึ้นจากการทิ้งไฟล์ -ons จากกาลปัจจุบัน nous รูปแบบของคำกริยาและการเพิ่มคำลงท้ายต่อไปนี้:

(je) -ais, (tu) -ais, (il/elle) -ait, (nous) -ions, (vous) -iez, (ils/elles) -aient

ตัวอย่าง

Ils allaient (aller = all + aient) au marché.
พวกเขากำลังจะไปที่ตลาด

Nous dansions (danser = dans + ions) ensemble.
เราเต้นรำด้วยกัน

สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าคำกริยาในกาล 'past progressive' มักจะอยู่ในรูปแบบ imparfait เมื่อแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส อย่างไรก็ตามเมื่อแปลคำกริยา 'perfect tense' เป็นภาษาฝรั่งเศสมันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะตรวจสอบเนื่องจากในกรณีนี้จะต้องใช้ imparfait หรือ passé composé จะขึ้นอยู่กับสิ่งที่เหลือของประโยคที่พูด

ความแตกต่างระหว่าง Passé Composé  เมื่อเทียบกับ Imparfait

เมื่อบรรยายเรื่องราว

หากคุณกำลังอธิบายชุดของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและสร้างเรื่องราวของการสนทนาของคุณกาลที่ใช้คือ Passé Composé.

Je suis arrivé à l’hôpital.
ฉันมาถึงโรงพยาบาล

ในกรณีนี้โฟกัสอยู่ที่การกระทำของคุณเมื่อมาถึงโรงพยาบาล เป็นเหตุการณ์หนึ่งที่เกิดขึ้นในขณะนั้น

ทีนี้ถ้าเราใช้ l’imparfait มันช่วยให้เราไม่เพียงอธิบายการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่เท่านั้น แต่ยังรวมถึงสถานการณ์ที่การกระทำนี้เกิดขึ้นด้วย ดังนั้นเราจึงสามารถลงรายละเอียดได้อย่างละเอียดเช่นวันที่จัดงานสภาพแวดล้อมสภาพอากาศเป็นอย่างไรเป็นต้น

Les enfants jouaient dans le parc derrière moi et je pouvais entendre leurs sons.
เด็ก ๆ กำลังเล่นในสวนสาธารณะด้านหลังฉันและฉันได้ยินเสียงของพวกเขา

สรุปได้ว่ามันเกี่ยวข้องกับคุณและสิ่งที่เกิดขึ้นรอบตัวคุณด้วย

นิสัยการพูดคุยกับเหตุการณ์เฉพาะ: L’imparfait เมื่อเทียบกับ Passé  Composé

L’imparfait พูดถึงนิสัยที่เคยเกิดขึ้นในอดีต

Tous les dimanches, j’allais nager.
ทุกวันอาทิตย์ฉันเคยไปเล่นน้ำ

Passé Composé ในทางกลับกันพูดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นโดยเฉพาะ

Dimanche, nous sommes allés en randonnée.
วันอาทิตย์เราไปเดินป่า

พูดถึงการดำเนินการต่อเนื่อง:

L’imparfait ใช้ที่นี่เพื่ออธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นในขณะนั้น ง่ายกว่าที่จะจำโดยจำไว้ว่าในไทยมักใช้คำว่า "to be + ing"

Tu mangeais.
คุณกำลังรับประทานอาหาร

Passé Composé  L’imparfait ใช้ในประโยคเดียวกัน:

ในโอกาสที่ใช้ทั้งสองกาล L’imparfait จะถูกนำไปสู่การกระทำที่กินเวลานานและ Passé Composé จะเป็นการกระทำเฉพาะที่สั้นกว่า

Paul étudiait quand ses amis sont arrivés.
พอลกำลังเรียน (การกระทำที่เฉพาะเจาะจงยาว ๆ ) เมื่อเพื่อน ๆ มาถึง (การกระทำสั้น ๆ ที่เกิดขึ้นในพื้นหลัง)

การกระทำบางอย่างที่เกิดขึ้นในช่วงเวลาหนึ่ง:

คุณเดาได้ไหมว่าจะใช้ tense ไหน?

Il a chanté.
เขาร้องเพลง.

คุณพูดถูกถ้าคุณพูด Passé Composé.

หากการกระทำมีความยาวเท่ากันจะใช้กาลเดียวกันเพื่ออธิบายสิ่งเหล่านี้:

Pendant que maman dormait, je préparais un gâteau.
ในขณะที่แม่กำลังนอนหลับฉันกำลังอบเค้ก
(การกระทำที่มีความยาวทั้งคู่).

Jean marchait pendant que je courais.
ฌองเดินตามที่ฉันกำลังวิ่ง

นิพจน์ทั่วไปสำหรับPasséComposé vs. Imparfait

แม้ว่าจะเป็นบริบทของประโยคที่ขีดเส้นใต้เสมอว่าจะใช้กาลใด แต่นี่คือรายการของนิพจน์ที่สามารถชี้ให้คุณไปในทิศทางที่ถูกต้อง:

L’Imparfait
นิพจน์ไทยสำนวนฝรั่งเศส
ทุกวันทุกเดือน ...Chaque jour, chaque mois…
บางครั้งParfois, quelques fois
ไม่ค่อยมีRarement
ทุกวันจันทร์ตอนเย็น / เช้า ...Le lundi, le soir, le matin…
โดยทั่วไปมักจะ ...D’habitude, habituellement
ทุกวันจันทร์ทุกเช้า…Tous les lundis, tous les matins…
เป็นครั้งคราวDe temps en temps
Passé Composé
ชื่อจริงD’abord, premièrement
กึกSoudain
ทันทีTout de suite
แล้วก็Puis, ensuite
ในที่สุดEnfin, finalement
ในทันทีTout à coup

ดังนั้นไม่ว่าคุณจะเลือกใช้ความตึงเครียดใดเราหวังว่าบทเรียนนี้จะทำให้คุณเข้าใจ Passé Composé เมื่อเทียบกับ Imparfait. แล้วพบกันใหม่!

หากยังมีคำถาม ของเรา ผู้สอนภาษาฝรั่งเศส จะตอบคำถามทั้งหมดของคุณและช่วยให้คุณได้รับภาษาฝรั่งเศสที่สมบูรณ์แบบ

x
X
ห้องพักที่ชื่นชอบ
ลงทะเบียนบัญชีใหม่
มีบัญชีอยู่แล้ว?
ตั้งรหัสผ่านใหม่
เปรียบเทียบติวเตอร์
  • ทั้งหมด (0)
เปรียบเทียบ
0