เรียนภาษาฝรั่งเศสแบบแคนาดา? ไปที่นี่

คู่มือการใช้งานของคุณเป็นคำเปลี่ยนภาษาฝรั่งเศส

หากคุณต้องการเติมเต็มความสมบูรณ์แบบในการเล่นน้ำกับชาวฝรั่งเศสไม่ว่าจะเป็นแบบเขียนหรือแบบปากเปล่านี่คือคู่มือที่ออกแบบมาอย่างพิถีพิถันสำหรับคุณ

คำเปลี่ยนภาพอาจดูไร้พลัง แต่เมื่อเพิ่มเข้าไปในประโยคสามารถให้เสียงเตะที่คุณต้องการเพื่อให้เกิดเสียงที่ชาญฉลาด จากวรรณคดีถึงการอภิปรายคำเหล่านี้ใช้กันอย่างแพร่หลาย

สกรรมกริยา 1: Enfin (สุดท้าย)

ถ้ามีอาวุธที่ใช้จบประโยคได้ก็คือคำนี้ นอกจากนี้ยังทำหน้าที่เป็นคำอุทานโดยใช้บทบาทของคำเช่น "อย่างน้อย" "ดี" และ "ทั้งหมดในทั้งหมด" เพื่อตั้งชื่อไม่กี่คำ

ตัวอย่าง:
Enfin, le spectacle est terminé (ในที่สุดการแสดงจบ)

สกรรมกริยา 2: Dès que (เร็ว ๆ นี้)

ที่สามารถวัดจากความหมายไทยคำนี้ใช้สำหรับกาลอนาคต มันทำงานได้ดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับการประชุมที่ไม่ได้กำหนดตารางเวลาข่มขู่ใครบางคนและความทะเยอทะยานที่ไม่สม่ำเสมอ

ตัวอย่าง:
Dès que les nuages arrivent, il va pleuvoir
(ทันทีที่เมฆมาฝนจะตก)

สกรรมกริยา 3: Comme / Puisque (ตั้งแต่)

Comme: แสดงถึงเหตุผลและผลลัพธ์ภายในประโยค โดยปกติจะวางไว้ที่จุดเริ่มต้น
Puisque: สิ่งนี้ใช้เพื่ออธิบายบางสิ่งเท่านั้น มันสามารถวางที่ไหนสักแห่งที่อยู่ตรงกลางด้วย

ตัวอย่าง:
Puisque tu es debout, lave toi les dents! (ตั้งแต่ขึ้นมาล้างฟัน!)

สกรรมกริยา 4: En fait (ในความเป็นจริง)

ใช้ในกรณีที่กล่าวว่าเอกสารการวิจัยมีย่อหน้าพร้อมข้อสรุปที่สำคัญ หนึ่งในการเปลี่ยนที่ง่ายที่สุดที่จะจำได้เนื่องจากการออกเสียงไทยและภาษาฝรั่งเศสเป็นภาพสะท้อนของกันและกัน

ตัวอย่าง:
En fait, nous avons visité le parc l’année dernière
(ที่จริงแล้วเราไปเที่ยวสวนสาธารณะเมื่อปีที่แล้ว)

สกรรมกริยา 5: En plus / En outre (หรือนอกจากนี้)

บางทีในขณะที่สนทนาคุณต้องการพูดคุยเกี่ยวกับบางสิ่งที่เคยพูดถึงมาก่อน แต่คุณลืมเพิ่มเข้าไป นอกเหนือจากการใช้ความซ้ำซากจำเจaussi', คุณสามารถมี 'En plus'. ในทำนองเดียวกันในด้านการเขียนคุณสามารถใช้en outre'

ตัวอย่าง:
En plus, j’ai eu une pizza hier soir (นอกจากนี้ฉันมีพิซซ่าเมื่อคืน)

สกรรมกริยา 6: À mon avis (ในความเห็นของฉัน)

ก่อนที่คุณจะเริ่มพูดคุยเกี่ยวกับฉากทั้งหมดที่คุณชื่นชอบในภาพยนตร์แฟรนไชส์เรื่องล่าสุดให้เริ่มต้นการสนทนาด้วยการเปลี่ยนแปลงนี้และคุณจะฟังดูมีปัญญาทุกที่ทุกเวลา

ตัวอย่าง:
À mon avis, les héros ne portent pas toujours de capes
(ในความคิดของฉันฮีโร่ไม่ได้สวมเสื้อคลุมเสมอไป)

สกรรมกริยา 7: Après que (หลัง / เมื่อ)

ในฐานะที่เป็นคำประสมแบบผสมคำนี้ต้องการให้มันถูกใช้เมื่อต่อด้วยคำกริยาเท่านั้น

ตัวอย่าง:
Je vais lire après avoir regardé un episode (ฉันจะอ่านหลังจากดูตอนหนึ่ง)

สกรรมกริยา 8: Bien que (แม้ว่า / แม้ว่า)

ในฐานะที่เป็นวลีที่ใช้ร่วมกันกริยาสกรรมกริยานี้มีบทบาทเมื่อแสดงความแตกต่างหรือแนบเงื่อนไขกับข้อความ

ตัวอย่าง:
Je vais danser, bien que j’aime chanter (ฉันจะเต้นแม้ว่าฉันจะชอบร้องเพลง)

สกรรมกริยา 9: D’abord (ก่อนอื่น)

ไม่ว่าคุณจะสอนใครบางคนบนท้องถนนหรือพูดถึงสิ่งที่น่าตื่นเต้นที่เกิดขึ้นกับคุณหรือบรรยายชุดคำสั่งเช่นเมื่อปรุงอาหารการใช้คำศัพท์นี้จะเพิ่มเครื่องเทศให้กับประโยคของคุณ

ตัวอย่าง:
D’abord, tournez à gauche (ก่อนอื่นเลี้ยวซ้าย)

สกรรมกริยา 10: Donc (ดังนั้น)

อาจเป็นคำเล็ก ๆ แต่สามารถสร้างผลกระทบทั้งหมดในโลก สามารถวางคำศัพท์ในลักษณะที่แสดงสาเหตุภายในประโยคได้

ตัวอย่าง:
Elle passait devant, donc je lui ai fais un signe (เธอผ่านดังนั้นฉันโบกมือให้เธอ)

สกรรมกริยา 11: Pour ma part / Pour moi (สำหรับฉัน)

เมื่อบางสิ่งจำเป็นต้องเป็นเรื่องเกี่ยวกับคุณให้ใช้วลีเหล่านี้เพื่อจุดสนใจนั้น คนแรกเหมาะสำหรับพูดความคิดเห็นในขณะที่คนที่สองดีที่สุดพูดเมื่อสั่งอาหาร

ตัวอย่าง:
Pourrais-je avoir des pâtes pour moi, s’il vous plaît
(ฉันขอพาสต้าให้ฉันได้ไหม)

สกรรมกริยา 12: Puis (แล้ว)

ความคิดเห็นยอดนิยมนี่เป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยไม่ว่าจะเป็นในนวนิยายหรือสุนทรพจน์

ตัวอย่าง:
Puis, elle lava la vaisselle (จากนั้นเธอล้างจาน)

สกรรมกริยา 13: Ainsi que (เช่นเดียวกับ)

เมื่อคุณกำลังสนทนากับใครบางคนและมีหัวข้อที่คุณต้องการขยายหรือพูดคุยเพิ่มเติมให้ใช้คำกริยาสกรรมกริยานี้

ตัวอย่าง:
Elle visiterait l’église ainsi que le temple
(เธอจะไปโบสถ์และวัด)

สกรรมกริยา 14: Avant que (ก่อน)

เพราะที่นี่ que วลีคือการรวมกัน

ตัวอย่าง:
Jenny va écrire la lettre avant que d’arroser les plantes
(เจนนี่จะเขียนจดหมายก่อนรดน้ำต้นไม้)

 

สกรรมกริยา 15: Quoi Que (ไม่ว่าอะไรก็ตาม)

อีกหนึ่งคำพูดที่มีประโยชน์เพื่อเก็บไว้ในกระเป๋า มาดูตัวอย่างให้เข้าใจดีกว่า

ตัวอย่าง:
Quoi qu’il arrive, je vais le soumettre aujourd’hui
(ไม่ว่ายังไงฉันจะส่งให้วันนี้)

สกรรมกริยา 16: Quoique (ถึงแม้ว่า)

มีสองสิ่งที่ควรทราบ - หนึ่งคำไม่มีช่องว่างไม่เหมือนกับวลีด้านบนและสองมันยังสามารถใช้แทน bien que. วิธีที่จะเข้าใจการใช้งานคือผ่านบริบท

ตัวอย่าง:
Il viendra, quoique c’est tard (เขาจะมาแม้ว่ามันจะสายไปแล้วก็ตาม)

สกรรมกริยา 17: Cependant (อย่างไรก็ตามถึงกระนั้น)

เมื่อคุณต้องการพูดคุยเกี่ยวกับความขัดแย้งคุณสามารถใช้คำวิเศษณ์นี้เมื่อเริ่มประโยคเพื่อเปลี่ยนเป็นคำศัพท์แทน

ตัวอย่าง:
Cependant, la date était plus longue que prévu
(อย่างไรก็ตามวันที่นั้นนานกว่าที่คาดหมาย)

สกรรมกริยา 18: Ensuite (ต่อไป)

หากคุณกำลังบอกทิศทางหรือพูดถึงนวนิยายที่คุณสนใจหรือเพียงแค่เล่าเหตุการณ์ให้ใช้วลีนี้

ตัวอย่าง:
Ensuite, nous avons bu du lait (ต่อไปเราดื่มนม)

สกรรมกริยา 19: Parce que / Car (เพราะ)

มีเส้นแบ่งระหว่างสองคำนี้ ในขณะที่การใช้งานแบบแรกเป็นที่นิยม แต่คำที่สองมีความหมายมากกว่า "ตั้งแต่" หรือ "สำหรับ" มากกว่าเพราะ

ตัวอย่าง:
Ils adorent naviguer parce que ca donne de l’adrénaline
(พวกเขาชอบที่จะแล่นเรือเพราะมันทำให้พวกเขาตื่นเต้น)

สกรรมกริยา 20: Tant que (ตราบเท่าที)

เมื่อเห็นเป็นสแตนอโลน 'Tant'หมายถึงการแสดงปริมาณที่ไม่ได้กำหนด ด้วยการปรับเปลี่ยนเล็กน้อยโดยเพิ่มสัตบุรุษ 'que'คำนี้กลายเป็นคำเฉพาะกาล

ตัวอย่าง:
Tant que tu m’aimes (ตราบใดที่คุณรักฉัน)

สกรรมกริยา 21: Pour que (ดังนั้น)

ใช้คำนี้เพื่อให้คุณได้รับคะแนนคุกกี้จากเจ้าของภาษา ในบรรดาร่องรอยของ 'เท' ที่ทำให้ประโยคโดดเด่นสิ่งนี้มีประโยชน์อีกอย่างหนึ่ง

ตัวอย่าง:
Mange maintenant pour que tu puisses aller au théâtre
(กินทันทีเพื่อที่คุณจะได้ไปดูละคร)

สกรรมกริยา 22: Lorsque / Quand (เมื่อ)

แม้ว่าจะสามารถใช้ได้อย่างใดอย่างหนึ่ง แต่อย่างแรกคือบริบทที่เป็นทางการมากกว่า ในมือข้างหนึ่ง 'Lorsque'สามารถบ่งบอกถึง' ในขณะที่ ','Quand'สามารถหมายถึง' เมื่อใดก็ได้ '

ตัวอย่าง:
Becky se baignait quand vous êtes arrivés (เบ็คกี้กำลังอาบน้ำเมื่อคุณมาถึง)

สกรรมกริยา 23: En revanche / Par contre (ตรงกันข้าม)

สมมติว่าครูของคุณให้คุณเขียนเรียงความเกี่ยวกับ 'วายร้ายในประวัติศาสตร์' คุณสามารถใช้คำนี้และทำให้เธอประทับใจได้ วลีนี้สร้างความแตกต่างที่ชัดเจนระหว่างสองสิ่ง

ตัวอย่าง:
Henry était un mauvais politicien mais par contre Julien était pire
(เฮนรี่เป็นนักการเมืองที่ไม่ดี แต่จูเลียนนั้นแย่กว่า)

À mon avisคุณได้รับทักษะเพียงพอที่จะจัดทำทางของคุณผ่านการสนทนากว่า avant que คุณเริ่มบท แล้วพบกันใหม่ในบทต่อไป!

x
X
ห้องพักที่ชื่นชอบ
ลงทะเบียนบัญชีใหม่
มีบัญชีอยู่แล้ว?
ตั้งรหัสผ่านใหม่
เปรียบเทียบติวเตอร์
  • ทั้งหมด (0)
เปรียบเทียบ
0