Lär dig kanadensiska franska? Gå hit

Hur man låter som en fransk talare

När du väl är tillräckligt säker på din normala franska muntliga kommunikation kan du känna dig redo att besöka Frankrike när du besöker Frankrike med några kollokvialismer. Förvänta dig dock inte att ge intrycket att du är en lokal. Endast de riktigt tvåspråkiga, eller icke-modersmål som har en halv livstidsövning, kan göra en sådan prestation. Men genom att blanda ihop din dialog med några slangtermer eller uppdaterade uttryck, kan du åtminstone antyda att du är ganska bekväm att tala franska och inte kräver att man talas långsamt till ord i en stavelse med en upphöjd röst. Här är några uttryck och uttrycksformer du kan använda.

• Informell negation

En av de första sakerna du märker till en avslappnad fransk konversation är att stavelser och korta ord ofta körs tillsammans snarare än att de uttalas tydligt. Samtidigt uppenbarligen onödiga små ord som 'ne'av förnekande utelämnas ofta helt. Så ett uttryck med fyra ord och fyra stavelser som 'Jag vet inte'(Jag vet inte) kan ofta bli'J'sais pas', med' j'-ljudet nästan omärkligt, åtföljd av en uttrycksfull axelryckning. Prova det och tänk dig att du säger 'dunno'. 'ne"utelämnas ofta i andra negativa strukturer: Quelle heure est-il? J'ai aucune idée (Vad är tiden? Jag har ingen aning). Undvik dock att utelämna det negativa på skriftlig franska: det är bara för informellt tal.

• Ställa frågor

I de tidiga stadierna av franska studier börjar många elever med att lära sig att bilda frågor genom att använda det ganska detaljerade 'est-ce que ...?(bokstavligen 'är det så ...?') konstruktion följt av ett positivt uttalande: Est-ce que vous avez des croissants? - Har du några croissanter? De går dock snart vidare till den kortare och mindre formella inverterade frågan: Avez-vous des croissanter? Sedan, en gång i vardagskontakt med fransktalande, släpper de snabbt detta till förmån för den lokalt föredragna ''Vous avez des croissanter?', åtföljd av en upphöjd intonation i slutet av frågan och ett ansiktsuttryck på lämpligt sätt.

Bläddra igenom den här artikeln och lära dig hur att ställa frågor på franska är bara ett klick bort.

• Den gode den onde och den fule

På franska är dessa ord det välkända 'Bon','mauvais"Och"laid', men fransmännen själva begränsar sig inte till dessa tre adjektiv mer än engelsktalande. ''Bra'(som betyder' bra ', inte' formidabelt ') har funnits länge: Det är formidabelt! - Toppen! ''Owl'är också ett populärt sätt att godkänna något: Elle est chouette, cette badrock - Den här klänningen är fin. De odödliga termer "cool" och "super" är också vanligt, liksom "extra" (fantastiskt, bra), även om den senare är perfekt standardfransk och regelbundet tillämpas på ett gott vin: "un vin extra'. Om du vill undvika överanvändning av adverbet 'très'(mycket), du kan välja bland samtalskvaliteterna'drôlement'(bokstavligen' funnily ', men används ofta som adverb för grad' verkligen ',' awfully '), 'följning'(' dåraktigt ', strängt taget) och'vachement'(det verkar härledas från'en ko', en ko: C'est vachement chouette - Det är väldigt trevligt.

• Uttryck av irritation

Om något verkligen gör dig upprörd är det frustrerande att inte ha rätt ord till ditt förfogande för att uttrycka din avsky. Pröva dessa: 'J'en ai marre'(Jag är trött, jag har fått nog); ''Je m'en fous"eller"Je m'en fiche'(Jag bryr mig inte, jag bryr mig inte). Även om du tillbringar tid bland fransktalande kan du ofta höra båda ''Merde!' (Stå 'Chiant"(C'est chiant qu'elle puisse pas venir - Det ger mig s * ts att hon inte kan komma), så du måste veta exakt vad de menar för att bestämma om du ska använda dem själv eller inte.

• Diverse vardagliga ord och fraser

Här är några ord som kan pussla dig när du först hör dem: les gosses (barn); les flics (COP); ma caisse (min bil); Ce n'est pas grave (Det spelar ingen roll); Chapeau! (Hattar av! Bra gjort!); Ah bon? (Är det så? Verkligen?); Et patati et patata (Och så vidare, och så vidare. Blah, bla, bla); Je n'y suis pour rien (Det har inget att göra med mig). Alla dessa ord och uttryck, som många andra som du kommer att höra, kommer att bli omedelbart minnesvärda bara för att de är okända: en gång hört, aldrig glömt, men var inte rädd att be om en förklaring från den som talar om du är vet inte.

Med undantag för de två sista färgglada uttryck för extrem irritation som redan nämnts, är de flesta av ovanstående termer ganska inoffensive och kan användas i alla företag. Motstå frestelsen att använda svära ord eller svåra förolämpningar om du inte är helt säker på vad de betyder och du har bedömt dina hörare korrekt: det som räknas som humoristiskt på ett språk kan vara motbjudande på ett annat. Slutligen, om du inte är säker på att du kan dra nytta av franska samtalskriterier utan att tyckas vara självmedveten eller försöka för hårt, håll dig till det franska som du lärde dig i klassrummet. När du är redo att använda samtalskriterier, kommer de att överraska dig genom att snubbla av tungan när du minst förväntar dig det.

Du kan också ansluta till vår Franska handledare för ytterligare bekantskap och referens.

Ursprungligt innehåll: humanities360.com

 

x
X
Favoriter
Registrera nytt konto
Har du redan ett konto?
Återställ lösenord
Jämför artiklar
  • totalt (0)
Jämföra
0