Lär dig kanadensiska franska? Gå hit

Skillnaden mellan fransk Passé Composé vs Imparfait

Vid basen är att förstå skillnaden mellan passé composé vs imparfait att veta att det betyder specifik händelse vs bakgrund eller pågående händelse. Låt oss dyka djupare in i de två för att få bättre grepp.

French Passé Composé

Som engelsktalande kommer du att känna till denna franska tid som liknar "enkelt förflutet" eller "nuvarande perfekt".

Användning

Att diskutera specifika åtgärder eller en följd av specifika åtgärder som har gått över i det förflutna. Spänningen används ofta på franska.

Konjugation

Hjälpverb (avoir or être) + förbi partikel av verbet.

J’ai lu les nouvelles.
Jag läste nyheterna.

French Imparfait spänd

På engelska är detta franska l’Imparfait är känd som den ofullkomliga spänningen. Liksom föregående tid ansluter den här också till Simple Past men den hänför sig också till 'vana vid', 'skulle' och 'tidigare progressiv'.

Användning

Berättar handlingar som fortfarande händer runt, vanor, vad som brukade vara eller handlingar som upprepades tidigare.

Konjugation

Lägg till ändarna till "nous" -basen i alla verb men i nutid.
Avslutningar: -ait, -ais, -ait, -ions, -iez och -aient

Ils allaient (aller + aient) au marché.
De skulle till marknaden.

Viktigast av allt, kom ihåg att för tidigare progressiva verb är det lättare att översätta till engelska för att förstå men för verb i perfekt tid kan översättningarna gå fel. Anledningen är att spänningen som används på franska beror på vad resten av meningen säger.

Skillnaderna mellan Passé Composé  vs Imparfait

Berättar en historia

Om du beskriver en uppsättning händelser som hände och bildade berättelsen om din diskussion är den spända tiden den Passé Composé.

Je suis arrivé à l’hôpital.
Jag kom till sjukhuset.

I detta fall är fokus på att du har kommit till sjukhuset. Det är en händelse som hände just nu.

Om vi ​​nu använder l'imparfait kommer vi inte bara att beskriva om ämnet utan också vad som finns kring ämnet. Det vill säga vi utvidgar detaljer som datum, yttre omständigheter, fysiska egenskaper, känslor, väder etc.

Les enfants jouaient dans le parc derrière moi et je pouvais entendre leurs sons.
Barnen lekte i parken bakom mig och jag hörde deras ljud.

Sammanfattningsvis handlar det inte bara om dig utan också om vad som händer runt dig.

Vanor kontra specifika händelser: L’imparfait vs Passé  Composé

L’imparfait talar om vanor som brukade förekomma tidigare.

Tous les dimanches, j’allais nager.
Varje söndag brukade jag simma.

Passé Composé å andra sidan talar om vad som ägde rum specifikt.

Dimanche, nous sommes allés en randonnée.
På söndag gick vi på vandring.

Prata om åtgärder som började och kan fortsätta

L’imparfait används här för att beskriva vad som hände just nu. Det är lättare att komma ihåg genom att komma ihåg att det på engelska brukar vara när 'to be + ing' används.

Tu mangeais.
Du åt.

Passé Composé  och L’imparfait används i samma mening

På chansen att båda tiderna används, L’imparfait kommer att riktas mot handlingar som varar längre och Passé Composé kommer att vara för den kortare specifika åtgärden.

Paul étudiait quand ses amis sont arrivés.
Paul studerade (lång specifik handling) när hans vänner kom in (kort handling som inträffade i bakgrunden).

En viss åtgärd som hände vid en viss tidpunkt.

Kan du gissa vilken tid som kommer att användas?

Il a chanté.
Han sjöng.

Du har rätt om du sa Passé Composé.

Om handlingarna är av samma längd används samma tid.

Pendant que maman dormait, je préparais un gâteau.
Medan mamma sov, bakade jag en tårta.
(Åtgärder som båda är långa).

Jean marchait pendant que je courais.
Jean gick när jag sprang.

Vanliga uttryck för Passé Composé vs. Imparfait

Även om det alltid är sammanhanget med meningen som understryker vilken tid som kommer att användas, här är en lista med uttryck som kan hjälpa dig att identifiera.

L’Imparfait
Engelska uttryckFranska uttrycket
Varje dag, varje månad ...Chaque jour, chaque mois…
IblandParfois, quelques fois
Sällan, sällanRarement
På måndagar, på kvällen / morgonen ...Le lundi, le soir, le matin…
I allmänhet brukar ...D’habitude, habituellement
Varje måndag, varje morgon ...Tous les lundis, tous les matins…
Då och dåDe temps en temps
Passé Composé
FörstD’abord, premièrement
PlötsligtSoudain
DirektTout de suite
SedanPuis, ensuite
SlutligenEnfin, finalement
Helt plötsligtTout à coup

Oavsett vilken spänning du väljer, hoppas vi därför att den här lektionen gav dig förståelsen Passé Composé vs Imparfait. Vi ses nästa lektion!

Har du fortfarande frågor? Vår Infödda franska handledare kommer att ta itu med alla dina frågor och hjälpa dig att få det perfekta greppet om det språk du har siktat på.

x
X
Favoriter
Registrera nytt konto
Har du redan ett konto?
Återställ lösenord
Jämför artiklar
  • totalt (0)
Jämföra
0