Учите канадский французский? Зайдите сюда

Разница между французским Passé Composé и Imparfait

Ключ к пониманию разницы между passé composé и imparfait состоит в том, чтобы иметь в виду конкретное событие, фон или текущее событие. Давайте углубимся в них, чтобы лучше понять концепцию.

Французский Passé Composé

Как говорящий по-английски, вы будете знакомы с этим французским временем, поскольку оно очень похоже на «простое прошедшее время» или «настоящее совершенное».

Применение

Чтобы обсудить конкретное действие или последовательность определенных действий, имевших место в прошлом. Время часто используется в разговорной французской речи.

конъюгация

Вспомогательный глагол (avoir or être) + причастие прошедшего времени глагола.

J’ai lu les nouvelles.
Я читал новости.

Il est tombé.
Он упал.

 

Французский Imparfait Время

По-английски, l’Imparfait известно как несовершенное время. Он очень похож на «прошлое прогрессивное» и заменяет использование структур «would + verb» и «used to + verb». Это также можно сравнить с «прогрессивным прошлым».

Применение

Обсудить действия, которые выполнялись или повторялись в прошлом. Его также можно использовать для описания привычек и того, что было раньше.

конъюгация

Несовершенство образуется в результате падения -ons из настоящего времени nous форма глагола и добавление следующих окончаний:

(je) -ais, (tu) -ais, (il/elle) -ait, (nous) -ions, (vous) -iez, (ils/elles) -aient

Пример

Ils allaient (aller = all + aient) au marché.
Они шли на рынок.

Nous dansions (danser = dans + ions) ensemble.
Мы танцевали вместе.

Важно помнить, что глаголы в «прошедшем прогрессивном» времени почти всегда будут в imparfait при переводе на французский. Однако, при переводе глаголов совершенного времени на французский, это не так просто определить, поскольку в этом случае употребление imparfait или passé composé будет зависеть от того, что говорится в остальной части предложения.

Посмотрите видео ниже, чтобы узнать о Passé Composé и Imparfait:

 

Различия между Passé Composé  против Imparfait

Рассказывая историю

Если вы описываете набор событий, которые произошли и сформировали историю вашего обсуждения, то используется время Passé Composé.

Je suis arrivé à l’hôpital.
Я приехал в больницу.

В этом случае основное внимание уделяется тому, как вы прибыли в больницу. Это одно событие, которое произошло именно в тот момент.

Теперь, если мы используем l’imparfait он позволяет нам описать не только текущее действие, но и обстоятельства, в которых это действие имеет место. Поэтому мы можем подробно рассказать о таких деталях, как дата мероприятия, обстановка и окружение, погода и т. Д.

Les enfants jouaient dans le parc derrière moi et je pouvais entendre leurs sons.
Дети играли в парке позади меня, и я слышал их звуки.

В заключение, это касается вас и того, что происходит вокруг вас тоже.

Обсуждение привычек и конкретных событий: L’imparfait против Passé  Composé

L’imparfait говорит о привычках, которые имели место в прошлом.

Tous les dimanches, j’allais nager.
Каждое воскресенье я ходил купаться.

Passé Composé с другой стороны говорит о том, что конкретно произошло.

Dimanche, nous sommes allés en randonnée.
В воскресенье мы пошли в поход.

Говоря о текущих действиях:

L’imparfait здесь используется для описания того, что происходило в тот момент. Это легче запомнить, имея в виду, что в английском языке обычно используется «to be + ing».

Tu mangeais.
Вы ели.

Passé Composé  и L’imparfait используется в том же предложении:

Если используются оба времени, L’imparfait будут направлены на действия, которые длятся дольше и Passé Composé будет для более короткого конкретного действия.

Paul étudiait quand ses amis sont arrivés.
Пол изучал (долгое конкретное действие), когда прибыли его друзья. (короткое действие, которое произошло в фоновом режиме).

Конкретное действие, которое произошло в определенное время:

Вы можете угадать, какое время будет использоваться?

Il a chanté.
Он спел.

Ты прав, если ты сказал Passé Composé.

Если действия одинаковой длины, для их описания используется одно и то же время:

Pendant que maman dormait, je préparais un gâteau.
Пока мама спала, я пекла торт.
(Действия, которые оба длинны).

Jean marchait pendant que je courais.
Джин шла, пока я бежал.

Распространенные выражения для Passé Composé и Imparfait

Несмотря на то, что контекст предложения всегда подчеркивает, какое время будет использоваться, вот список выражений, которые могут указать вам правильное направление:

L’Imparfait
Английское выражение Французское выражение
Каждый день, каждый месяц… Chaque jour, chaque mois…
Иногда Parfois, quelques fois
Редко редко Rarement
По понедельникам вечером / утром… Le lundi, le soir, le matin…
В общем, обычно… D’habitude, habituellement
Каждый понедельник, каждое утро ... Tous les lundis, tous les matins…
Время от времени De temps en temps
Passé Composé
Имя D’abord, premièrement
Вдруг Soudain
Немедленно Tout de suite
Затем Puis, ensuite
в заключение Enfin, finalement
Вдруг Tout à coup

 

Поэтому независимо от того, какое время вы выбираете, мы надеемся, что этот урок дал вам понимание Passé Composé против Imparfait, Увидимся на следующем уроке!

Остались вопросы? наш Репетиторы - носители французского ответит на все ваши вопросы и поможет вам в совершенстве овладеть французским языком.

x
X
Избранные
Зарегистрировать новый аккаунт
У Вас уже есть аккаунт?
Сброс пароля
Сравнить элементы
  • Всего (0)
Сравнить
0