
Ключ к пониманию разницы между passé composé и imparfait состоит в том, чтобы иметь в виду конкретное событие, фон или текущее событие. Давайте углубимся в них, чтобы лучше понять концепцию.
Французский Passé Composé
Как говорящий по-английски, вы будете знакомы с этим французским временем, поскольку оно очень похоже на «простое прошедшее время» или «настоящее совершенное».
Применение
Чтобы обсудить конкретное действие или последовательность определенных действий, имевших место в прошлом. Время часто используется в разговорной французской речи.
конъюгация
Вспомогательный глагол (avoir or être) + причастие прошедшего времени глагола.
J’ai lu les nouvelles.
Я читал новости.
Il est tombé.
Он упал.
Французский Imparfait Время
По-английски, l’Imparfait известно как несовершенное время. Он очень похож на «прошлое прогрессивное» и заменяет использование структур «would + verb» и «used to + verb». Это также можно сравнить с «прогрессивным прошлым».
Применение
Обсудить действия, которые выполнялись или повторялись в прошлом. Его также можно использовать для описания привычек и того, что было раньше.
конъюгация
Несовершенство образуется в результате падения -ons из настоящего времени nous форма глагола и добавление следующих окончаний:
(je) -ais, (tu) -ais, (il/elle) -ait, (nous) -ions, (vous) -iez, (ils/elles) -aient
Пример
Ils allaient (aller = all + aient) au marché.
Они шли на рынок.
Nous dansions (danser = dans + ions) ensemble.
Мы танцевали вместе.
Важно помнить, что глаголы в «прошедшем прогрессивном» времени почти всегда будут в imparfait при переводе на французский. Однако, при переводе глаголов совершенного времени на французский, это не так просто определить, поскольку в этом случае употребление imparfait или passé composé будет зависеть от того, что говорится в остальной части предложения.
Различия между Passé Composé против Imparfait
Рассказывая историю
Если вы описываете набор событий, которые произошли и сформировали историю вашего обсуждения, то используется время Passé Composé.
Je suis arrivé à l’hôpital.
Я приехал в больницу.
В этом случае основное внимание уделяется тому, как вы прибыли в больницу. Это одно событие, которое произошло именно в тот момент.
Теперь, если мы используем l’imparfait он позволяет нам описать не только текущее действие, но и обстоятельства, в которых это действие имеет место. Поэтому мы можем подробно рассказать о таких деталях, как дата мероприятия, обстановка и окружение, погода и т. Д.
Les enfants jouaient dans le parc derrière moi et je pouvais entendre leurs sons.
Дети играли в парке позади меня, и я слышал их звуки.
В заключение, это касается вас и того, что происходит вокруг вас тоже.
Обсуждение привычек и конкретных событий: L’imparfait против Passé Composé
L’imparfait говорит о привычках, которые имели место в прошлом.
Tous les dimanches, j’allais nager.
Каждое воскресенье я ходил купаться.
Passé Composé с другой стороны говорит о том, что конкретно произошло.
Dimanche, nous sommes allés en randonnée.
В воскресенье мы пошли в поход.
Говоря о текущих действиях:
L’imparfait здесь используется для описания того, что происходило в тот момент. Это легче запомнить, имея в виду, что в английском языке обычно используется «to be + ing».
Tu mangeais.
Вы ели.
Passé Composé и L’imparfait используется в том же предложении:
Если используются оба времени, L’imparfait будут направлены на действия, которые длятся дольше и Passé Composé будет для более короткого конкретного действия.
Paul étudiait quand ses amis sont arrivés.
Пол изучал (долгое конкретное действие), когда прибыли его друзья. (короткое действие, которое произошло в фоновом режиме).
Конкретное действие, которое произошло в определенное время:
Вы можете угадать, какое время будет использоваться?
Il a chanté.
Он спел.
Ты прав, если ты сказал Passé Composé.
Если действия одинаковой длины, для их описания используется одно и то же время:
Pendant que maman dormait, je préparais un gâteau.
Пока мама спала, я пекла торт.
(Действия, которые оба длинны).
Jean marchait pendant que je courais.
Джин шла, пока я бежал.
Распространенные выражения для Passé Composé и Imparfait
Несмотря на то, что контекст предложения всегда подчеркивает, какое время будет использоваться, вот список выражений, которые могут указать вам правильное направление:
L’Imparfait | ||
Английское выражение | Французское выражение | |
Каждый день, каждый месяц… | Chaque jour, chaque mois… | |
Иногда | Parfois, quelques fois | |
Редко редко | Rarement | |
По понедельникам вечером / утром… | Le lundi, le soir, le matin… | |
В общем, обычно… | D’habitude, habituellement | |
Каждый понедельник, каждое утро ... | Tous les lundis, tous les matins… | |
Время от времени | De temps en temps | |
Passé Composé | ||
Имя | D’abord, premièrement | |
Вдруг | Soudain | |
Немедленно | Tout de suite | |
Затем | Puis, ensuite | |
в заключение | Enfin, finalement | |
Вдруг | Tout à coup |
Поэтому независимо от того, какое время вы выбираете, мы надеемся, что этот урок дал вам понимание Passé Composé против Imparfait, Увидимся на следующем уроке!
Остались вопросы? наш Репетиторы - носители французского ответит на все ваши вопросы и поможет вам в совершенстве овладеть французским языком.