Aflați franceza canadiană? Du-te aici

Expresiile fotbalului francez

„Le football” este un exemplu clasic de „franglais”, adoptarea în limba franceză a unui termen englez. Întrucât jocul modern de fotbal, sportul cunoscut de majoritatea lumii vorbitoare de limbă engleză din afara Regatului Unit ca „fotbal”, a luat naștere în Anglia, nu este surprinzător faptul că francezii au apucat acest cuvânt util în loc să-l traducă cu stângăcie ca „ballon à pied”.

De fapt, a vorbi sau a scrie despre fotbal în franceză va presupune întotdeauna utilizarea unei mari cantități de „franglais. ' 'fotbal„este adesea scurtat la”le picior, 'dar nu trebuie confundat cu'le picior'(jogging). Alți termeni de fotbal englezi auto-explicativi folosiți în franceză sunt „le potrivesc, ''clubul, ''le footballeur, ''le scurt, ''le colț, ''le pedeapsa, ''le aruncă, ''le tacle"Și"le dribble'; deși, unele dintre aceste cuvinte au alternative franceze mai puțin populare.

Oricine este cu adevărat serios despre achiziționarea vocabularului fotbalului francez ar trebui să consulte pagina franceză Lexique du Football, unde vor găsi o listă alfabetică cuprinzătoare a termenilor oficiali și slang pentru participanți, echipamente, reguli și punctele mai arcane ale jocului. Pentru toți ceilalți, introducerea următoare ar trebui să fie suficientă.

Participanții

După cum sa menționat deja, jucătorii pot fi „les footballeurs, „dar sunt cunoscute și ca„jucătorii' (jucatorii). Ei joacă ca parte ao echipă„(o echipă) condusă de„căpitan"și antrenat de"un antrenor.„Numele pentru pozițiile pe teren s-au schimbat de-a lungul anilor, pe măsură ce s-au dezvoltat noi tactici. În jocul modern, este probabil ca jucătorii să aparțină uneia dintre următoarele denumiri: un buteur (Atacant), un mai prost (Mijlocas lateral), un libéro (măturătoare), un mediu (jumătate) și un apărător (apărător). Singura poziție care nu își schimbă niciodată numele este „le gardien de but'(portarul). Regulile jocurilor sunt aplicate de „l'arbitre'(arbitrul) și arbitrii săi de judecată ('les arbitres assistants"sau"les juges de touche / les arbitres de touche). Meciul este urmărit de 'les spectateurs

Equipment

Frumusețea lui fotbalul„Este nevoie de foarte puține echipamente pentru a juca jocul. Așa cum Wikipedia franceză afirmă atât de elocvent:Les équipements des joueurs comprennent un maillot, un short, une paire de chaussettes, des protège-tibias et des chaussures. ' (Echipamentul jucătorilor constă dintr-un tricou, pantaloni scurți, o pereche de șosete, tibie și cizme.) ”Le match 'is played' dans le stade„(pe stadion)”sur le terrain de jeu„(pe teren) folosind”le ballon de foot' (minge de fotbal). 'Scopul„(scopul) constă din„le filet"(gol net),"les poteaux„(postări de gol) și„la barre transversale'(bara transversală). Alte postări vizibile sunt „les piquets de colț'(steaguri de colț).

Arbitrul areun sifflet' (un fluier),'le carton jaune„(cartonașul galben) și„le carton rouge„(cartonaș roșu) pentru a indica comiterea unui fault grav („la faute') sau comportament nesportiv ('le comportement antisportif„).

Jucand jocul

Încă o dată, Wikipedia franceză o rezumă perfect:Fotbalul, sau fotbalul (în Amérique du Nord) este un sport colectiv care se opune celor două echipamente ale jucătorilor într-un stadion. L'objectif de chaque formation est de mettre un ballon sphérique dans le but adverse, sans use les bras, et de le faire plus often that l'autre équipe.„Fotbalul, sau fotbalul, așa cum se numește în America de Nord, este un sport de echipă care pune două echipe formate din 11 jucători unul împotriva celuilalt la un teren de sport. Scopul fiecărui grup este de a pune o minge rotundă în poarta adversă, fără a folosi brațele, și de a o face mai des decât cealaltă echipă.

Meciul constă din „deux périodes„(două perioade sau jumătăți) de 45 de minute fiecare, punctate de o pauză la jumătatea timpului”la mi-temps. ' În cazul în care 'l'égalité„(scoruri egale) la expirarea acestui timp, meciul va continua la„prelungirea„(timp suplimentar) dacă este un meci în care este necesar un rezultat clar, cum ar fi o rundă de eliminare. Arbitrul poate, de asemenea, să decrete timp suplimentar pentru a înlocui 'les arrêts de jeu'(opriri ale jocului) ca urmare a accidentărilor sau disputelor. Mutările jucătorului includ „le tacle"(abordare),"le dribble„(dribling)”un coup de tête' (antet), 'une passe' (trece), 'une remise en jeu / une atinge"(aruncați) și"un obosit' (lovitură). Un obiectiv de succes este „un scop', dar jucătorii care au marcat accidental un gol împotriva propriei echipe au făcut'un but contre son camp' (Scop propriu). Oricine cunoaște regulile „le fotbal„va fi familiarizat cu”la règle du hors-jeu„(regula ofsaidului)”un coup de pied de coin / un corner' (lovitură de la colț), 'un franc de lovitură de stat„(lovitură liberă) și„un coup de pied de réparation' (lovitură de pedeapsă).

Achiziționarea vocabularului aplicabil sportului sau hobby-ului dvs. preferat este o modalitate excelentă de a vă îmbunătăți cunoștințele de franceză, deoarece combină plăcerea cu învățarea. Cu 'le fotbal„ești plecat de la început, deoarece există atât de mulți termeni pe care francezii i-au împrumutat din engleză. Deci, în loc să alegeți săchauffer le banc de touche„(mențineți banca înlocuitoare caldă) părăsiți marginea și”Paticipez au jeu!'(Alătură-te jocului!)

Conținut original: humanities360.com

 

x
X
favorite
Înregistrează-te Cont nou
Ai deja un cont?
Reseteaza parola
Comparați articolele
  • total (0)
Comparaţie
0