Aflați franceza canadiană? Du-te aici

Expresii franceze de sănătate

Învățarea comunicării cu alții cu privire la sănătatea noastră este indispensabilă în orice limbă. Fiecare ar trebui să aibă cunoștințe de terminologie medicală de bază pe vârful limbii sale, pentru a putea comunica eficient cu medicii, asistentele, farmaciile și spitalele. Acest lucru este de o importanță esențială dacă intenționați să călătoriți într-o țară în care limba maternă nu vă aparține.

Urgențele apar în orice moment. Puteți să vă îmbolnăviți brusc sau puteți fi victima unui accident. Este necesar să vă puteți descrie boala și, de asemenea, să înțelegeți ce vă poate spune un străin sau o asistentă sau un medic. Terminologia medicală acoperă o gamă largă de vocabular. Scopul acestui articol este de a împărtăși o parte din termenii medicali de bază în limba franceză.

Vocabularul acoperă bolile, dizabilitățile și îngrijirile medicale, care sunt defalcate în continuare. Există mulți termeni importanți care sunt corelați cu engleza și nu ar trebui să pună problema. Sunt incluși și alți termeni care nu pot fi ușor intuiți. Este o idee bună să dețineți o copie a unei cărți de fraze din fraze medicale franceze sau una care să includă cel puțin cele de bază necesare.

Boli și afecțiuni medicale (Les maladies et les conditions médicales)

Următorii sunt câțiva termeni medicali generali care sunt mai mult sau mai puțin utilizați în fiecare zi. Pentru a exprima verbul „a sângera”, francezii folosesc verbul „saigner„. Dacă vrei să vorbești despre cineva care se sufocă, ai folosi verbul „s'asphyxier„. Acesta este un verb reflexiv. La fel este și „se face ma„să mă rănesc”. Exemple de propoziții sunt următoarele:

Il / Elle s'asphyxie - Se sufocă.

Cela me fait mal - Doare / doare.

Pentru a anunța pe cineva că sunteți bolnav, spuneți „Sunt bolnav. ” Dacă aveți o vătămare sau o rană, cuvântul de utilizat este „une binecuvântare. ” Dacă suferiți, cuvântul francez pentru durere este „la durere. ” A avea o recidivă în franceză, este „faire une rechute. ” O entorsă este „une foulure ” sau "une entorse. ” O umflare este „un enflement".

Răceală și afecțiuni gastro-intestinale - Rhumes et souffrances gastrointestinales

Pentru colici, francezii spun „la colique„. „Gripa este denumită„gripa. "

"Intoxicatia alimentara este "l'intoxication alimentaire. ” Un stomac supărat estele mal de ventre. "

SIDA este denumită „ le SIDA„. Dacă un bărbat este HIV pozitiv, el este „seropositif„, În timp ce o femeie este„seropozitiv".

Specialiști în sănătate și facilități - Les specialistes et les services de la santé

Ar trebui să știți numele unor specialiști din domeniul sănătății și unități sanitare.

Un lucrător de prim ajutor este „un / une secouriste.„Un chirurg dentist esteun / une chirurgien (ne) dentaire."Unitatea de terapie intensivă este cunoscută sub numele de"les services des soins intensifs. ” Dacă o asistentă medicală sau un medic este de gardă, ei sunt „de garde„. Un ambulatoriu este „une clinique ambulatoire. "

Conținut original: humanities360.com

 

x
X
favorite
Înregistrează-te Cont nou
Ai deja un cont?
Reseteaza parola
Comparați articolele
  • total (0)
Comparaţie
0