Aflați franceza canadiană? Du-te aici

Cum să sună ca un vorbitor autohton

După ce sunteți suficient de încrezători în comunicarea dvs. verbală franceză standard, s-ar putea să vă simțiți gata, în timp ce vizitați Franța, pentru a vă stropi conversația cu câteva colocialisme. Nu vă așteptați, totuși, să dați impresia că sunteți localnic. Doar vorbitorii cu adevărat bilingvi, sau non-nativi, cu o practică de jumătate de viață, pot duce un astfel de feat. Cu toate acestea, prin întreruperea dialogului dvs. cu câțiva termeni de argou sau expresii actualizate, puteți presupune cel puțin că sunteți destul de confortabil vorbind franceză și nu este necesar să fiți vorbiți încet în cuvinte dintr-o silabă cu un text ridicat voce. Iată câțiva termeni și forme de expresie pe care le puteți folosi.

• Negarea informală

Unul dintre primele lucruri pe care le observați despre conversația franceză întâmplătoare este că silabele și cuvintele scurte sunt adesea alăturate mai degrabă decât să fie pronunțate distinct. În același timp, cuvinte aparent inutile, cum ar fi „ne' de negare sunt adesea omise cu totul. Deci, o expresie cu patru cuvinte și cu patru silabe ca „Nu știu„(Nu știu) poate deveni adesea”J'sais pas', cu sunetul' j 'aproape indiscernibil, însoțit de o ridicare expresivă a umerilor. Încercați și imaginați-vă spunând „Nu știu'. „ne„este adesea omis și în alte structuri negative: Quelle heure est-il? J'ai aucune idée (Care este timpul? Habar n-am). Evitați însă omiterea negativului în franceza scrisă: este doar pentru vorbirea informală.

• Puneți întrebări

În primele etape ale studiului francez, mulți studenți încep prin a învăța să formeze întrebări folosind „destul de elaborat”est-ce que ...?(literalmente, „este asta ...?”) construcție urmată de o afirmație pozitivă: Est-ce que vous avez des croissants? - Aveți croissante? Cu toate acestea, ei progresează în curând către întrebarea inversată mai scurtă și mai puțin formală: Avez-vous des croissants? Apoi, odată ce au intrat în contact zilnic cu vorbitori de franceză, ei renunță rapid la acest lucru în favoarea celor preferați la nivel localVous avez des cornuri?', însoțită de o intonație ridicată la sfârșitul interogării și o expresie facială care pune la îndoială în mod corespunzător.

Parcurgeți acest articol și aflați cum a pune întrebări în limba franceză este la doar un clic distanță.

• Cel bun cel rau si cel urat

În franceză aceste cuvinte sunt binecunoscutul „Bon","rău"Și"cablare', dar francezii înșiși nu se limitează la aceste trei adjective mai mult decât vorbesc engleza. 'Formidabil„(adică„ grozav ”, nu„ formidabil ”) există de multă vreme: Este formidabil! - Grozav! 'Bufniță'este, de asemenea, un mod popular de a aproba ceva: Elle est chouette, cette robe - Rochia asta e frumoasă. franglais termenii „cool” și „super” sunt de asemenea folosiți în mod obișnuit, la fel ca și „extra” (grozav, minunat), deși acesta din urmă este perfect francez standard și se aplică în mod regulat unui vin bun: „un vin în plus'. Dacă doriți să evitați utilizarea excesivă a adverbului 'foarte„(foarte), puteți selecta din colocviale”drôlement"(literalmente" amuzant ", dar adesea folosit ca adverb de grad" într-adevăr "," îngrozitor "), 'follement„(„ prostie ”, strict vorbind) și„vachement„(derivat, se pare, din„o vacă', o vacă: C'est vachement chouette - E foarte frumos.

• Expresii de enervare

Dacă ceva te supără cu adevărat, este frustrant să nu ai la dispoziție cuvintele potrivite pentru a-ți exprima dezgustul. Incearca astea: 'M-am saturat'(M-am săturat, m-am săturat); 'Je m'en fous"sau"Je m'en fiche'(Nu-mi pasă, nu-mi dau seama). De asemenea, în timp ce petreceți timp printre vorbitorii de franceză, s-ar putea să auziți adesea ambele "Merde!' (Stand 'chiant"(C'est chiant qu'elle puisse pas venir - Îmi dă seama că ea nu poate veni), așa că trebuie să știi exact ce înseamnă pentru a decide dacă le vei folosi sau nu.

• Cuvinte și expresii colocviale diverse

Iată câteva cuvinte care vă pot încurca atunci când le auziți pentru prima dată: les gosses (copii); les flics (polițiști); ma caisse (mașina mea); Nu este grav (Nu contează); Chapeau! (Pălării! Bine făcut!); Într-adevăr? (Este așa? Într-adevăr?); Bla bla bla (Și așa mai departe și așa mai departe. Bla, bla, bla); Je n'y suis pour pour (Nu are nimic de-a face cu mine). Toate aceste cuvinte și expresii, ca multe altele pe care le veți auzi, vor fi instantaneu memorabile doar pentru că nu sunt familiare: odată auzite, niciodată uitate, dar nu vă fie teamă să cereți explicații persoanei care vorbește dacă sunteți nu sunt sigur.

Cu excepția ultimelor două expresii colorate de iritare extremă menționate deja, majoritatea termenilor de mai sus sunt destul de neofensive și pot fi utilizate în orice companie. Rezistați tentației de a folosi cuvinte înjurături sau insulte ușoare, cu excepția cazului în care sunteți absolut sigur ce înseamnă și că i-ați judecat corect pe ascultătorii voștri: ceea ce contează la fel de umor într-o limbă poate fi nepăsător în alta. În cele din urmă, dacă nu sunteți sigur, puteți elimina utilizarea colocialismelor franceze fără să pară conștient de sine sau să încercați prea mult, rămâneți la franceza standard pe care ați învățat-o în clasă. După ce ești pregătit să folosești coloidialismul, ei te vor surprinde călcând pe limbă când te aștepți cel puțin.

De asemenea, vă puteți conecta la site-ul nostru Îndrumători francezi pentru mai multe cunoștințe și referințe.

Conținut original: humanities360.com

 

x
X
favorite
Înregistrează-te Cont nou
Ai deja un cont?
Reseteaza parola
Comparați articolele
  • total (0)
Comparaţie
0