Aflați franceza canadiană? Du-te aici

Doriți să deveniți un expert în pronumele relative franceze?

Pronumele relative franceze te aruncă? Lequel, cui și lesquelles care îți fac capul să se rotească? Știm exact la ce te referi, motiv pentru care am creat acest ghid simplu pentru a-ți descompune totul.

La sfârșitul acestui articol veți găsi testul nostru despre pronumele relative franceze → OK du-mă la Quiz!

Sunteți gata să faceți față pronumelor relative franceze? S-o facem!

Pronumele relativ francez: Lequel

Să începem cu cele mai dificile dintre toate: Lequel. 
În limba engleză, lequel corespunde fie „acelui”, „care” sau „ce”. Înlocuiește obiectul indirect într-o propoziție și este folosit vreodată pentru a se referi la lucruri neînsuflețite. De asemenea, trebuie să fie de acord cu numărul și genul substantivului.

Acum nu te lăsa păcălit de aparențe - mai sunt multe de făcut lequel decât pare la ochi.

În primul rând, iată formele masculine și feminine, singular și plural ale lequel (toate însemnând „care” în engleză):

  • Masculin singular - lequel
  • Masculin plural - lesquels
  • Feminin singular - laquelle
  • Feminin plural - lesquelles

Exemplu de propoziție:
L’heure à laquelle je mange.
Momentul în care mănânc.

Acum, când lequel urmărește prepozițiile de și à, se creează o nouă formă a pronumelui relativ.

Cand à este urmat de care:

  • à lequel devine auquel 
  • à lequelles devine auxquelles
  • à lesquels devine auxquels

Cand de este urmat de lequel:

  • de cui devine duquel 
  • de lesquelles devine desquelles
  • de lesquels devine desquels

Singura excepție de la această regulă este când à și de sunt urmate de forma feminină singulară a lequel :

  • à laquelle ramai la fel
  • de laquelle rămâne la fel

Exemplu:
C’est la ville à laquelle je pensais.
Acesta este orașul la care mă gândeam.

Iată o recapitulare bună a pronumelor relative franceze:

 

Pronumele relative franceze: Que și Qui

 Que corespunde „acelui” sau „care”. Este folosit pentru a face referire la un obiect menționat la începutul propoziției. Dacă que vine înaintea unei vocale sau a unui cuvânt care începe cu litera „h”, apoi devine qu’. 

De exemplu:
J’ai acheté la lettre que ma mère a écrite.
Am cumpărat scrisoarea pe care mama mea a scris-o.

Aici, que se referă înapoi la litera (obiectul).

J’ai préparé le gateau qu’aime mon frère.
Am făcut tortul care îi place fratelui meu.

Pe de altă parte, Qui corespunde „cine” atunci când se referă la o persoană sau „care” când se referă la un loc sau la un lucru. Qui este folosit și după pour, de, și à prepoziții.

Je cherche une fille qui habite en France.
Caut o fată care locuiește în Franța.

Aici, qui se referă înapoi la fată.

J’habite dans la maison qui se trouve près de la mer.
Locuiesc în casa care este lângă mare.

Pronumele relativ francez: Dont

Dont este echivalentul cu „ale cui”, „dintre care” și „dintre care” în engleză. Se poate referi fie la un lucru neînsuflețit, fie la o persoană. Spre deosebire de lequel , nu își schimbă forma și nu trebuie să fie de acord cu numărul sau genul substantivului.

Voici les robes dont j’ai besoin!
Iată rochiile de care am nevoie!

J’ai rencontré un garçon dont la mère est un agent du FBI.
Am cunoscut un băiat a cărui mamă este agent FBI.

Pronumele relativ francez:

Où poate fi tradus fie prin „când” sau „unde” și „că” sau „care”. Se poate referi, de asemenea, la un moment în care a avut loc un eveniment. Veți întâlni cel mai mult în propoziții interogatorii.

Je me souviens de l’année où il m’a rencontré pour la première fois.
Îmi amintesc anul în care m-a cunoscut pentru prima dată.

Dis-moi où est le restaurant?
Spune-mi unde este restaurantul?

 

Și iată-l - absolut tot ce trebuie să știți despre pronumele relative franceze!

De ce nu încercați testul nostru de mai jos pentru a pune la încercare ceea ce ați învățat astăzi?
Ne vedem lecția următoare - și între timp, nu uitați să exersați! Dacă aveți nevoie de ajutor, nu ezitați să intrați în contact cu unul dintre serviciile noastre online Îndrumători francezi.

 

Chestion: Testează-ți cunoștințele despre pronumele relativ francez!

0%
449
pronume relative franceze, doriți să deveniți un expert în pronumele relative franceze?

Pronumele relative franceze

1 / 10

La nuit (quand / dont / où / que) je l'ai rencontré, je suis tombé amoureuse.

În noaptea în care l-am întâlnit, m-am îndrăgostit.

2 / 10

Nous avons trois enfants, (inclusiv / dont / desquels / de qui) deux garçons.

Engleză: Avem trei copii, inclusiv doi băieți.

3 / 10

Je parle cinq langues, (lequel, duquel / dont / inclusant) le français et l'espagnol.

Engleză: vorbesc cinci limbi, inclusiv franceza și spaniola.

4 / 10

Tu ca vu la personne (que / quelle / laquelle / qui) un sandwich cu mangé mon?

Engleză: Ați văzut persoana care mi-a mâncat sandvișul?

5 / 10

C'est une rue au bout (duquel / quelle / que / de laquelle) pe voit la mer.

Engleză: Este o stradă la capătul căreia poți vedea marea.

6 / 10

Le film (duquel / que / dans lequel / qui) il ya le plus d'action est celui-ci.

Engleza: Filmul cu acțiune mai mare este acesta.

7 / 10

Cum ați spune: „Are lecția pe care o merită.”?

8 / 10

Le pays (ce qui / ce que / que / qui) a la plus grande population est la Chine.

Română: Țara cu cea mai mare populație este China.

9 / 10

J'aime la robe (qui / ça / que / laquelle) tu portes. 

Engleză: Îmi place rochia pe care o porți.

10 / 10

Cet auteur, dont le père est acteur, adore le cinéma italien.

Cine iubește cinematograful italian?

scorul tau este

0%

x
X
favorite
Înregistrează-te Cont nou
Ai deja un cont?
Reseteaza parola
Comparați articolele
  • total (0)
Comparaţie
0