Aflați franceza canadiană? Du-te aici

Bon vs Bien în franceză - Pune capăt confuziei tale

Deși pot părea similare la prima vedere, Bon și Bien sunt de fapt total diferite. Vorbește despre confuzie! Din fericire, grijile tale se opresc acum. Ghidul nostru este aici pentru a pune capăt bătăliei Bon vs Bien!

Să începem cu o prezentare rapidă a ambelor Bon vs Bien in franceza:

Bon

- Folosit ca adjectiv

- Folosit în moduri foarte asemănătoare cu cuvântul „bun” din limba engleză

- Este de acord în gen și număr cu substantivul pe care îl modifică:

Il est un bon cuisinier (Este un bucătar bun -> Masculin Singular), Elle est une bonne cuisinière (Este o bucătară bună -> Feminin Singular)
Ils sont bons cuisiniers (Sunt bucătari buni -> Plural masculin), Elles sont bonnes cuisinières (Sunt bucătari buni -> Feminin Plural)

Bien

- Folosit ca adverb

- Folosit în moduri foarte asemănătoare cu cuvântul „bine” din limba engleză

- Niciun acord de gen sau număr

Suntem siguri că nu va fi o surpriză pentru dvs. că un bufet de excepții și reguli secundare vin împreună cu aceste două cuvinte. Mai jos, veți găsi toate instanțele detaliate în care să le utilizați bon și bien. Sa incepem?

Ghid de utilizare Bien

Ai o părere de exprimat?

Atunci când vă exprimați o opinie sau perspectiva dvs. cu privire la ceva, acestea se vor încadra în oricare dintre aceste categorii: aprecieri / neplăceri sau apreciere / nemulțumire.

De exemplu, dacă îi spui cuiva Elles sont bien tes chaussures! (Pantofii tăi sunt frumoși!), Îți exprimi părerea, aprecierea pentru cât de frumoși sunt pantofii lor.

Vorbind despre cum te simți

A avut o zi excepțional de bună și totul a mers la plan? Te simți în vârful lumii și vrei să o poți exprima atunci când cineva te întreabă cum ești? Utilizare bien.

Deci, dacă cineva întreabă:

Comment allez-vous aujourd’hui? (Cum te simți azi?)
Sunt sigur că ați auzit răspunsul - ça va bien / ça va très bien /  je me sens bien.

Desigur, nu ne simțim întotdeauna cei mai buni. În acest caz, puteți modifica fraza pentru a include o negație pentru a transmite modul în care vă simțiți.

Je ne me sens pas bien (Nu mă simt bine).

Dând o afirmație pozitivă

În mod similar, imaginați-vă dacă profesorul dvs. a vrut să vă felicite pentru că ați făcut bine la un examen sau părinții voștri au dorit să arate apreciere pentru ceva ce ați făcut, următoarea frază este cea mai frecvent utilizată în astfel de cazuri;

Très bien! (Foarte bine!)

Cu Verbe de stare de ființă

Există patru verbe care intră în această categorie:

  1. Croire (a crede)
  2. Être (a fi)
  3. Penser (a gandi)
  4. Sembler (a părea)

Aceste verbe sunt denumite ca atare, deoarece pot fi folosite pentru a descrie starea de spirit / ființă.

Exemplu de Être (a fi):
Elle est bien comme élève! (Este bună ca studentă).

Aici, obiectul este că ea este bună ca student și nu în sens generic.

Să luăm un alt exemplu de Croire (a crede):

Je crois bien en la justice (Cred în dreptate)

Urmăriți videoclipul de mai jos pentru a stăpâni Bon vs Bien in 5 minute!

În locul unui substantiv

Există momente în care o propoziție poate avea bien ca substantiv. În acest caz, va fi fie definibil ca „bunuri”, fie „bun” (ca în „binele mai mare”).

Exemple:
J’ai oublié mes biens à la gare (Mi-am uitat proprietățile / obiectele de la gara)
Économiser l’eau pour le plus grand bien (Economisiți apă pentru binele mai mare)

În loc de „Cu adevărat” sau „Foarte”

Acest truc va fi biletul tău de aur pentru a suna mai natural în franceză. O mulțime de nativi le place să adauge bien în loc să folosiți „într-adevăr” sau „foarte”.

Exemple:
Damon est bien beau (Damon arată foarte bine)
Il fait bien froid aujourd’hui (Astăzi e foarte frig)

Ghid pentru utilizarea Bon

Înainte de a continua, iată reamintirea ta bon este de acord cu numărul și genul, nu uitați!

Sentimente de competență, amabilitate sau discutarea calității

Când purtați o conversație cu cineva și doriți să vorbiți despre personalitatea / abilitățile unei terțe persoane sau, probabil, vă exprimați aprecierea pentru calitatea a ceva, folosiți bon.

Exemplu:
Ce chat est un bon animal de compagnie (Această pisică este un animal de companie bun) -> masculin singular

Aici, temperamentul pisicii este descris

Ce sont de bonnes cerises (Sunt cireșe bune) -> feminin plural

Aici, calitatea cireșelor este descrisă.

În cazurile în care sunt utilizate simțurile

De obicei, când se menționează oricare dintre cele cinci simțuri, bon este cel pe care trebuie să îl folosiți pentru a indica când ceva este considerat miros frumos / nu frumos mirositor sau gust bun etc.

Exemplu:
Son parfum sent bon (Parfumul ei miroase bine)
La pomme a bon goût (Mărul are un gust bun)

Aici, gustul este descris mai degrabă decât mărul, motiv pentru care nu există nicio schimbare de gen în bon.

Să vedem un alt exemplu în care sexul și numărul nu sunt afectate.

Les herbes sentent bon (Iarbele miros bine)

În aceste tipuri de propoziții, bon acționează ca un adjectiv adverbial.

Ca adjectiv adverbial

După cum sa menționat mai sus, când bon joacă rolul unui adjectiv adverbial, ceea ce înseamnă că adaugă mai multe descrieri fie unui verb, un adjectiv, fie unui alt adverb. În acest caz, bon nu este afectat de sexul sau numărul substantivului, deoarece nu îl modifică; asa de bon rămășițe bon. (La fel cum am văzut mai devreme cu descrierea simțurilor).

Alteori însă, bon poate fi folosit alături de verbe precum tenir (a ține) printre altele.

Exemplu:
Tiens bon! (Închideți acolo!)

După cum puteți vedea, aici sensul devine ceva puțin diferit de „bun”.

Un alt caz este când verbul faire este folosit în il forma și conjugat cu bon :

Il fait + bon + verb
Il fait bon de danser (E bine să dansezi)

Folosindu-l ca substantiv

Uneori bon este folosit în locul unui substantiv. Acest lucru se întâmplă de obicei atunci când vorbiți despre utilizarea unui cupon sau a unui cupon.

Exemplu:
Voici un bon pour un séjour gratuit à l’hôtel (Iată un voucher pentru un sejur gratuit la hotel)

Când ceva este corect sau incorect

La fel ca și cu bien care avea un mod de a fi folosit pentru a exprima afirmative, bon are, de asemenea, un rol de jucat atunci când vrei să subliniezi că ceva este bine sau nu.

Exemplu:
C’est la bonne réponse (Acesta este răspunsul corect)
Frieda n’a pas la bonne question (Frieda nu are întrebarea corectă)

Când ai avut destule

După cum sugerează titlul, bon poate fi utilizat atunci când într-adevăr v-ați „săturat” de ceva sau când vă simțiți mulțumit că ați terminat orice ați făcut.

Exemplu:
C’est bon! Je ne peux plus travailler (Este suficient! Nu mai pot lucra)
Ne me versez pas plus d’eau, c’est bon! (Nu-mi mai turna mai multă apă, e suficient!)

Fraza ‘ C’est bon ’ (Este suficient) este folosit în mod obișnuit și în astfel de cazuri.

Exprimând bucurie sau ceva plăcut

Să presupunem că ai fost la o cină plăcută cu cel mai bun prieten al tău sau poate că te gândești la un moment memorabil din trecut bon poate fi folosit pentru a vă exprima emoțiile.

Exemplu:
J’ai passé de bonnes vacances (Am avut un timp frumos în vacanță)
Mon dîner était bon (Cina mea a fost bună)

Dorind sau exclamând

vorbitori nativi de franceză au obiceiul de a folosi fraze scurte de exclamare pentru a-și exprima dorințele pentru cineva. Să ne uităm la unele dintre cele mai frecvente:

Exemplu:
Bon voyage! (Să ai o călătorie plăcuta!)
Bonne journée (Să aveți o zi bună!)
Bon appétit! (Poftă bună!)

Când ceva se termină

Să presupunem că ai pus o tavă cu fursecuri în cuptor sau ai terminat să te pregătești să pleci undeva, atunci poți folosi bon să vorbim despre situație.

Exemplu:
C’est bon! Les brownies sont cuits (Gata! Brownie-urile sunt coapte)

 Adesea, exclamând „C’est bon!„în sine poate fi un indiciu că sarcina este realizată sau terminată sau că ceva este gata.

 

Și odată cu asta, capitolul nostru despre Bon vs Bien în franceză a ajuns la sfârșit!

Ne vedem lecția următoare - și între timp, nu uitați să exersați! Dacă aveți nevoie de ajutor, nu ezitați să intrați în contact cu unul dintre serviciile noastre online Tutori francezi.

x
X
favorite
Înregistrează-te Cont nou
Ai deja un cont?
Reseteaza parola
Comparați articolele
  • total (0)
Comparaţie
0