
Quer se tornar um especialista em pronomes relativos franceses?
Os pronomes relativos franceses estão confundindo você? Lequel, laquelle e lesquelles fazendo sua cabeça girar? Nós sabemos exatamente o que você quer dizer, e é por isso que criamos este guia simples para explicar tudo para você.
Pronto para enfrentar os pronomes relativos franceses de frente? Vamos fazê-lo!
O pronome relativo francês: Lequel
Vamos começar com o mais complicado de todos: Lequel.
Em inglês, lequel corresponde a “aquele”, “qual” ou “o quê”. Substitui o objeto indireto em uma frase e só é usado para se referir a coisas inanimadas. Ele também deve concordar com o número e o gênero do substantivo.
Agora, não se deixe enganar pelas aparências - há muito mais para lequel do que aparenta.
Em primeiro lugar, aqui estão as formas masculina e feminina, singular e plural de lequel (todos significando "qual" em inglês):
- Masculino singular - lequel
- Plural masculino - lesquels
- Singular feminino - laquelle
- Plural feminino - lesquelles
Frase de exemplo:
L’heure à laquelle je mange.
A hora em que como.
Agora quando lequel segue as preposições de e à, uma nova forma do pronome relativo é criada.
Quando à é seguido por lequel:
- à lequel torna-se auquel
- à lequelles torna-se auxquelles
- à lesquels torna-se auxquels
Quando de é seguido pela lequel:
- de lequel se torna duquel
- de Lesquelles torna-se desquelles
- de lesquels torna-se desquels
A única exceção a esta regra é quando à e de são seguidos pela forma feminina singular de lequel :
- à laquelle permanece o mesmo
- de laquelle continua o mesmo
Exemplo:
C’est la ville à laquelle je pensais.
Essa é a cidade que eu estava pensando.
O pronome relativo francês: Dont
Dont é o equivalente a “de quem”, “de qual” e “de quem” em inglês. Pode referir-se a uma coisa inanimada ou a uma pessoa. diferente lequel , ele não muda sua forma e não tem que concordar com o número ou gênero do substantivo.
Voici les robes dont j’ai besoin!
Aqui estão os vestidos que eu preciso!
J’ai rencontré un garçon dont la mère est un agent du FBI.
Eu conheci um garoto cuja mãe é agente do FBI.
Aqui está uma boa recapitulação dos pronomes relativos franceses:
Os pronomes relativos franceses: Que e Qui
Que corresponde a “aquele” ou “qual”. É usado para se referir a um objeto mencionado no início da frase. Se que vem antes de uma vogal ou palavra que começa com a letra "h", então torna-se qu’.
Por exemplo:
J’ai acheté la lettre que ma mère a écrite.
Eu comprei a carta que minha mãe escreveu.
Aqui, que está se referindo de volta à carta (o objeto).
J’ai préparé le gateau qu’aime mon frère.
Fiz o bolo que meu irmão gosta.
Por outro lado, Qui corresponde a “quem” quando se refere a uma pessoa, ou a “qual” quando se refere a um lugar ou coisa. Qui também é usado após o pour, dee à preposições.
Je cherche une fille qui habite en France.
Estou procurando uma garota que mora na França.
Aqui, qui está se referindo à garota.
J’habite dans la maison qui se trouve près de la mer.
Eu moro na casa que fica perto do mar.
O pronome relativo francês: Où
Où pode ser traduzido como “quando” ou “onde” e “aquele” ou “qual”. Também pode se referir a um momento em que ocorreu um evento. Você se deparará mais com isso em sentenças interrogatórias.
Je me souviens de l’année où il m’a rencontré pour la première fois.
Lembro-me do ano em que ele me conheceu pela primeira vez.
Dis-moi où est le restaurant?
Diga-me onde fica o restaurante?
E aí está - absolutamente tudo que você precisa saber sobre os pronomes relativos franceses!
Por que não tenta nosso questionário abaixo para colocar o que você aprendeu hoje à prova?
Até a próxima lição - e enquanto isso, não se esqueça de praticar! Se precisar de ajuda não hesite em entrar em contato com um de nossos Professores de francês.