Nauczyć się kanadyjskiego francuskiego? Kliknij tutaj,

Francuskie porównania i superlatywy: porównajmy!

7
Francuskie porównania i superlatywy: porównajmy!

Porównania i superlatywy w języku francuskim są podobne do tych w języku angielskim, ale różnią się także od siebie w sposób, który jest ważny, aby nauczyć się i zrozumieć, aby poprawić swój francuski. Dojdziemy do tego?

Zacznijmy od podstaw: czym w ogóle są francuskie wartości porównawcze i superlatywy?

Superlatywy a porównania

Upraszczając:

Superlatyw: My Subway kanapka jest najdłuższa. (Między mną a resztą obecnych kanapek, w ogólnym sensie).
Porównawczy: My Subway kanapka jest dłuższa niż twoja. (Między Tobą a mną)

Zazwyczaj porównania w języku angielskim zawierają słowo „niż”, ponieważ istnieje porównanie.

Tak jak angielski tworzy swoje superlatywy i porównania za pomocą przysłówków i przymiotników, tak francuski robi to samo. Przyjrzyjmy się bliżej każdemu z tych elementów z osobna. 

 

Przysłówki

Co to są przysłówki? Słowa, które opisują czasownik.

Teraz do porównania dwóch działań zawsze używane są przysłówki najwyższe i porównawcze. Porównanie może być przełożony czyli kiedy przysłówek sugeruje, że coś jest jeszcze niż inne, lub mniej czyli kiedy przysłówek sugeruje, że coś jest obserwowane jako mniej niż drugi lub równy do tego. Spójrz na poniższą tabelę, jeśli potrzebujesz przypomnienia, jak wyglądają po angielsku. 

Przysłówki najwyższego stopnia
 1 lub 2 sylaby + przyrostek „-est” Więcej niż 2 sylaby / „najwięcej” lub „najmniej” 
PrzykładyNajszybszy, najszybszyNajczęściej najmniej wysoka
Przysłówki porównawcze
 1 lub 2 sylaby + przyrostek „-er”Więcej niż 2 sylaby / „więcej” lub „mniej” 
PrzykładyWolniej, wcześniejMniej delikatne, szybsze

Teraz, gdy omówiliśmy przysłówki porównawcze i superlatywne w języku angielskim, przyjrzyjmy się, jak działają one w języku francuskim.

Przysłówki w stopniu najwyższym

W języku francuskim użycie przysłówków w stopniu najwyższym oznacza, że ​​nie ma potrzeby, aby artykuł był zgodny pod względem rodzaju i liczby z tematem. Innymi słowy, tylko artykuł le ' Jest używane. Rzućmy okiem na przykład:

        Javier court le plus vite (Javier działa najszybciej). 

" Le plus " to bezpośrednie tłumaczenie wyrażenia „najbardziej” -> Karen marche le plus doucement (Karen chodzi najwolniej) i " Le moins 'to bezpośrednie tłumaczenie wyrażenia „najmniej” -> Elle a bu le moins (Wypiła najmniej)

Przysłówki porównawcze

W niektórych przypadkach używane są przysłówki porównawcze z ' plus…que „co jest dosłownym tłumaczeniem„ więcej… niż ”. 
        Tu parles plus couramment que moi (Mówisz płynniej niż ja)

W innych przypadkach natkniesz się również na ' moins…que „co jest dosłownym tłumaczeniem„ mniej… niż ”.
        Nous courons plus lentement qu’avant (Działamy wolniej niż wcześniej)
Tutaj, que staje się qu’ spowodowany avant zaczynając od samogłoski.

Resztę czasu, aussi…que jest używany, co mniej więcej równa się „jako… jako”.
          Il peut chanter aussi bien que Greg (Potrafi śpiewać tak samo jak Greg)

Oczywiście nie może to być lekcja gramatyki francuskiej bez ćwiczeń nieregularnych! Poniżej znajduje się kilka nieregularnych przysłówków porównawczych i superlatywnych, które należy zapamiętać.

Peu (mało)              

porównawcza: moins (mniej)
Superlatyw: le moins (najmniej)

Beaucoup (dużo)   

porównawcza: plus (więcej) 
Superlatyw: le plus (najbardziej)

Poniższy film to świetny sposób, aby dowiedzieć się więcej o francuskich porównaniach

 

Przymiotniki

Co to są przymiotniki? Słowa, które opisują rzeczownik lub wyrażenie rzeczownikowe.

Przypomnijmy sobie, jak w języku angielskim wyglądają przymiotniki najwyższe i porównawcze. 

Przymiotniki superlatywów

 1 lub 2 sylaby + przyrostek „-est”Więcej niż 2 sylaby / „najwięcej” lub „najmniej”
PrzykładyNajczystszy, najdelikatniejszy, najbardziej płynnyNajbardziej niebezpieczne, najmniej kobiece, najbardziej niesamowite

Przymiotniki porównawcze

 1 lub 2 sylaby + przyrostek „-er”Więcej niż 2 sylaby / „więcej” lub „mniej” 
PrzykładyCleaner, Meaner, SmootherBardziej niebezpieczne, bardziej kobiece, mniej niesamowite

Mając to na uwadze, zobaczmy, jak są używane w języku francuskim. 

Przymiotniki najwyższego stopnia

W zdaniach zawierających przymiotniki w stopniu najwyższym słowo „ plus „jest używane tak, jak„ większość ”jest w języku angielskim. Ale ponieważ gramatyka francuska opiera się na rodzaju i ilości, artykuły poprzedzające plus jak również przymiotnik muszą zgadzać się z tematem.

        Rodzaj rodzaju męskiego liczby pojedynczej - le plus
                   Le plus joli jardin (najładniejszy ogród)
                   Le restaurant le plus grand (największa restauracja)

        Żeńska forma pojedyncza - la plus
                   La rue la plus propre (najczystsza ulica)

        Forma mnoga (M + F) - les plus
                   Les clés les plus brillantes (najcieńsze klawisze)

  Słowo moins jest używane tak, jak „najmniej” jest w języku angielskim. Znowu, to się zmienia za zgodą. 

         Rodzaj rodzaju męskiego liczby pojedynczej - le moins
                   Le sac le moins cher (najtańsza torba)

         Żeńska forma pojedyncza - la moins
                   La montagne la moins effrayante (najmniej przerażająca góra)

        Forma mnoga (M + F) - les moins
                   Les bagues les moins chères (najtańsze pierścionki)

Szybkie podsumowanie: Jeśli chodzi o określenie płci i ilości; le (dla rodzaju męskiego), la (dla kobiet) i les (liczba mnoga) jest używana dla przymiotników w stopniu najwyższym. Przymiotnik może również kończyć się różnie w zależności od liczby i płci podmiotu.

Przymiotniki porównawcze

Kiedy porównuje się osobę lub rzecz z przedmiotem wyroku 'que' Jest używane.
                    Il est plus mignon que moi (Jest słodszy ode mnie)
                    Ils sont plus rapides que nous (Są szybsi od nas)
                    Le chien de Vincent est plus intelligent que lui. (Pies Vincenta jest mądrzejszy od niego)

"Que" można sparować z 'aussi" mówić o tym, że temat zdania jest podobny do czegoś innego. Innymi słowy; (podmiot) jest jak (przymiotnik) jako (inna rzecz).
                    La ville n’est pas aussi belle que la campagne (Miasto nie jest tak piękne jak wieś)

Słowo plus oznacza „więcej”.
                    Cette cerise est plus sucrée (Ta wiśnia jest słodsza)
                    La danseuse est plus gracieuse (Tancerz jest bardziej wdzięczny)

Słowo moins oznacza „mniej”. 
                    Le sac est moins bleu (Torba jest mniej niebieska)
                    Cette chaise est moins boisée (To krzesło jest mniej drzewne) 

Niestety, francuski jest pełen wyjątków i nieregularne przymiotniki najwyższe i porównawcze poniżej będą musiały zostać zapamiętane, ponieważ nie mają tego samego wzorca co pozostałe.

Bon (dobry)  

porównawcza: meilleur (lepszy)                    
Superlatyw: meilleur (Najlepsza)

Petit (mały)    

porównawcza: moindre / plus petit (mniejszy)   
Superlatyw: le moindre / le plus petit (najmniejszy)

I tym samym nasz rozdział o francuskich porównaniach i superlatywach dobiegł końca!

Do zobaczenia na następnej lekcji - aw międzyczasie nie zapomnij poćwiczyć! Jeśli potrzebujesz pomocy, nie wahaj się skontaktować z jednym z naszych internetowych Francuscy Korepetytorzy.

x
X
Ulubione
Zarejestruj nowe konto
Posiadasz już konto?
Zresetuj hasło
Porównaj przedmioty
  • Razem (0)
Porównaj
0