• Gramatyka francuskaLekcje francuskiego

    Naucz się francuskich przymiotników i używaj ich z pełną mocą

    Czy boisz się używać francuskich przymiotników? Cóż, ten przewodnik pomoże Ci nauczyć się francuskich przymiotników w przyjemny sposób i cieszyć się używaniem francuskiego jak profesjonalistą.

    Jak używać przymiotników w języku francuskim, ucz się francuskich przymiotników i używaj ich z pełną mocą
    Przez Michelle
    3 miesięcy temu
    Jak używać przymiotników w języku francuskim, ucz się francuskich przymiotników i używaj ich z pełną mocą

    Gramatyka francuska Lekcje francuskiego

    Naucz się francuskich przymiotników i używaj ich z pełną mocą

Używanie przymiotników jest dość łatwe w języku angielskim. Wystarczy umieścić je przed rzeczownikiem, który opisują. Otóż ​​to!
Ale jeśli chodzi o francuski, przymiotniki są używane inaczej.

Umieszczenie przymiotnika w zdaniu zmienia się zgodnie z rzeczownikiem, który opisuje. Zależy to od tego, czy rzeczownik, który opisują, jest rzeczownikiem żeńskim, męskim, pojedynczym czy mnogim.

Brzmi skomplikowanie? Pozwól nam to uprościć. Ten post nauczy Cię o prawidłowym użyciu francuskiego przymiotnika.

Umieszczanie przymiotników - przed rzeczownikiem lub po nim

W przeciwieństwie do języka angielskiego, w języku francuskim przymiotniki są umieszczane przed rzeczownikiem, który opisuje. Zwykle pojawia się po rzeczowniku typu „une boule bleue”(Kulka niebieska),„la personne intéressante”(Osoba interesująca)
Przez większość czasu przymiotniki pojawiają się po rzeczownikach w języku francuskim, ale jest kilka wyjątków.

Francuskie przymiotniki wyrażające piękno, wiek, liczbę, wielkość lub dobroć są umieszczane przed rzeczownikiem, który opisują.

Oto kilka przykładów:
une belle robe (piękna suknia)
un gros pain (duży chleb)
une vieille femme (stara kobieta)

Istnieją również wyjątki od powyższej zasady. Idealnym przykładem tego wyjątku jest przymiotnik „délicieux" (pyszne). Można go umieścić zarówno przed rzeczownikiem, jak i po nim.

Zrozumienie wpływu liczby i płci na francuskie przymiotniki

W przeciwieństwie do angielskiego, francuskie przymiotniki są zmienne i zależą od dwóch rzeczy - liczby (pojedynczej lub mnogiej) oraz płci (męskiej lub żeńskiej), które przymiotnik opisuje.

W wielu przypadkach obowiązuje następująca zasada:
Do przymiotników opisujących rzeczownik rodzaju żeńskiego dodaje się „e”, z wyjątkiem przymiotnika, który kończy się cichym „e”.
Do przymiotników opisujących rzeczownik w liczbie mnogiej dodaje się „s”. Ponownie przymiotniki kończące się na „s” są wyjątkiem.

un petit sac (mała torba)
une petite fille (mała dziewczynka)
petites révisions (małe wersje)

Modyfikacja i umieszczanie powszechnie używanych przymiotników francuskich

Na podstawie wyżej wymienionych zasad nauczmy się umieszczać i modyfikować przymiotniki francuskie. Najprostszym i najszybszym sposobem jest zrozumienie za pomocą przykładów. Opracowaliśmy krótką listę, aby pomóc.

Używanie regularnych przymiotników francuskich

Jak wyjaśniono powyżej, w większości zdań francuskie przymiotniki stosują następującą metodę:
Dodaj „e”, jeśli przymiotnik opisuje żeńskie, z wyjątkiem tych, które już zawierają „e” na końcu
Dodaj „s”, jeśli opisuje liczbę mnogą, i ponownie, pozostawiając te słowa, które już zawierają „s” na końcu.

Należy tutaj wspomnieć, że francuskie przymiotniki narodowości nie zaczynają się od dużego alfabetu.

Niektóre przykłady, w których umieszczane są wspólne przymiotniki:

Jeune (młody)

Jest zgodny ze zwykłą zasadą. Ponieważ „e” jest już obecne na końcu przymiotnika, więc nie ma potrzeby dodawania „e”, gdy opisuje rzeczownik żeński.

C’est une jeune fille. (kobieca liczba pojedyncza)
Ona jest młodą dziewczyną.

Voici le jeune homme. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
Oto młody człowiek.

Les jeunes filles ont déjà atteint la place. (liczba mnoga żeńska)
Młode panie już tam dotarły.

Les jeunes garçons sont partis pour la fête. (liczba mnoga rodzaju męskiego)
Młodzi chłopcy wyszli na przyjęcie.

Petit (mały)

Elle a une petite balle. (kobieca liczba pojedyncza)
Ma małą piłkę.

C’est un petit bébé. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
On jest małym dzieckiem.

Hou la la! ces petites sucettes sont délicieuses. (liczba mnoga żeńska)
Łał! te małe lizaki są pyszne.

Les petits fruits sont délicieux. (liczba mnoga rodzaju męskiego)
Małe owoce są pyszne.

Musiałeś tutaj zauważyć, że „délicieux" zmiany w "délicieuses”, Gdy opisano rzeczownik żeński. Dodatkowe „s” na końcu to zdefiniowanie rzeczownika w liczbie mnogiej.

Délicieux (pyszne)

Przymiotniki kończące się na „ieux" (z wyjątkiem "vieux”) Ma na końcu„ se ”dla rzeczowników żeńskich, a dla rzeczownika w liczbie mnogiej pozostaje taki sam.

Une nourriture délicieuse. (kobieca liczba pojedyncza)
Pyszne jedzenie.

Un délicieux gâteau. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
Pyszne ciasto.

De délicieuses pizzas (liczba mnoga żeńska)
Pyszne pizze

De délicieux chocolats (liczba mnoga rodzaju męskiego)
Pyszne czekoladki

Bon (dobry)

Oprócz dodawania „e” i „s” przy opisywaniu słów żeńskich i mnogich, tutaj „n” jest również używane, gdy przymiotnik opisuje słowa żeńskie.

Elle a une bonne pensée. (kobieca liczba pojedyncza)
Ma dobrą myśl.

C’est un bon livre. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
To jest dobra książka.

Elle a produit de bonnes graines. (liczba mnoga żeńska)
Wyprodukowała dobre nasiona.

Ces hamburgers sont bons. (liczba mnoga rodzaju męskiego)
Te hamburgery są dobre.

Australien (Australijski)
Przymiotniki kończące się na „ien”Mają kobiecą formę i mają„ienne" kończący się.

Ma soeur est australienne. (kobieca liczba pojedyncza)
Moja siostra jest Australijką.

Il est australien. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
On jest Australijczykiem.

Elles sont australiennes. (liczba mnoga żeńska)
Oni są Australijczykami

Ils sont tous australiens. (liczba mnoga rodzaju męskiego)
Wszyscy są Australijczykami.

Używanie francuskich przymiotników, które nie przestrzegają standardowych zasad

Poniżej znajduje się lista nieregularnych przymiotników francuskich, które często można zobaczyć podczas nauki francuskiego.

Beau (piękny)

Sa mère a un beau teint. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
Jej matka ma piękną cerę.

John est un bel homme. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
John jest przystojnym mężczyzną.

Tutaj „beau”Jest używany do opisania rzeczownika rodzaju męskiego. Musisz się zastanawiać, dlaczego „beau" zmiany w "bel”W powyższym drugim przykładzie.
Jest tak, ponieważ „beau” zmienia się na „bel”Umieszczone przed rzeczownikami rodzaju męskiego, które zaczynają się od cichego„ h ”lub samogłoski.

Beaucoup de belles femmes sont ici. (liczba mnoga żeńska)
Jest tu wiele pięknych kobiet.

Nouveau (Nowy)
Jest zgodny z tą samą zasadą, co Beau.

Elle aime son nouveau manteau de fourrure. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
Lubi swój nowy futro.

Elle a acheté une nouvelle tenue. (kobieca liczba pojedyncza)
Kupiła nowy strój.

John a eu ses nouveaux livres. (liczba mnoga rodzaju męskiego)
John dostał swoje nowe książki.

Ses nouvelles responsabilités lui ont permis de progresser. (liczba mnoga żeńska)
Jej nowe obowiązki dały jej postęp.

Vieux (stary)

To najtrudniejszy i najczęściej używany francuski przymiotnik.

Il est un vieil homme. (rodzaj męski w liczbie pojedynczej)
On jest starcem.

Elle est une vieille femme. (kobieca liczba pojedyncza)
Ona jest starą kobietą.

Les vieux lieux de la ville sont magnifiques. (liczba mnoga)
Stare miejsca miasta są piękne.

Les vieilles villes de France sont belles. (liczba mnoga żeńska)
Stare miasta Francji są piękne.

Mamy nadzieję, że powyższe przykłady pomogą ci w nauce właściwego używania francuskich przymiotników. Aby uzyskać lepsze wrażenia z nauki, połącz się z naszymi francuskimi nauczycielami.

Powiązane artykuły

Proszę wypełnić wymagane pola
x
X
×