Lær kanadisk fransk? Gå hit

Hvordan høres ut som en innfødt fransk høyttaler

Når du er tilstrekkelig trygg på din standard franske muntlige kommunikasjon, kan du føle deg klar mens du besøker Frankrike, til å strø over samtalen med noen få kollokvialismer. Ikke forvent imidlertid å gi inntrykk av at du er en lokal. Bare de virkelig tospråklige eller ikke-morsmålene som har en halv levetid, kan utføre en slik bragd. Imidlertid kan du ved å ispire din dialog med noen få slangebegrep eller up-to-the-minute uttrykk, i det minste antyde at du er ganske komfortabel med å snakke fransk og ikke trenger å bli snakket til sakte med ord i en stavelse med en hevet stemme. Her er noen uttrykk og uttrykksformer du kan bruke.

• Uformell negasjon

En av de første tingene du legger merke til ved uformell fransk samtale er at stavelser og korte ord ofte kjøres sammen i stedet for å bli uttalt tydelig. Samtidig tilsynelatende unødvendige små ord som 'ne'av fornektelse blir ofte utelatt helt. Så et uttrykk på fire ord og fire stavelser som 'Jeg vet ikke'(Jeg vet ikke) kan ofte bli'J'sais pas', med' j'-lyden nesten umerkelig, ledsaget av et uttrykksfullt skuldertrekk. Prøv det, og forestill deg å si 'Vet ikke'. The 'ne'er også ofte utelatt i andre negative strukturer: Quelle heure est-il? J'ai aucune idée (Hva er tiden? Jeg aner ikke). Unngå å utelate det negative på skriftlig fransk skjønt: det er bare for uformell tale.

• Spør spørsmål

I de tidlige stadiene av franskstudium begynner mange studenter med å lære seg å danne seg spørsmål ved å bruke det ganske forseggjorte 'est-ce que ...?(bokstavelig talt 'er det den ...?') konstruksjon etterfulgt av en positiv uttalelse: Est-ce que vous avez des croissants? - Har du noen croissanter? Imidlertid går de snart videre til det kortere og mindre formelle inverterte spørsmålet: Avez-vous des croissanter? Så når de er i daglig kontakt med fransktalere, slipper de dette raskt til fordel for den lokalt foretrukne 'Du har noen croissanter?', ledsaget av en hevet intonasjon på slutten av spørringen og et passende spørrende ansiktsuttrykk.

Bla gjennom denne artikkelen og lær hvordan å stille spørsmål på fransk er bare et klikk unna.

• Den gode den slemme og den stygge

På fransk er disse ordene de velkjente 'bon','mauvais'Og'laid', men franskmennene begrenser seg ikke til disse tre adjektivene mer enn engelsktalende. 'Formidable'(som betyr' flott ', ikke' formidabelt ') har eksistert lenge: Det er formidabelt! - Det er flott! 'chouette'er også en populær måte å godkjenne noe på: Elle est chouette, cette robe - Denne kjolen er fin. De franglais begreper "kult" og "super" er også i vanlig bruk, som er "ekstra" (veldig bra, flott), selv om sistnevnte er perfekt standard fransk og brukes regelmessig på en god vin:un vin ekstra'. Hvis du vil unngå overbruk av adverbet 'très'(veldig), du kan velge blant samtalene'drôlement'(bokstavelig talt' morsomt ', men ofte brukt som adverb for grad' virkelig ',' forferdelig '), følelse'(' tåpelig ', strengt tatt) og'Vachement'(avledet ser det ut til fra'une vache', en ku: C'est vachement chouette - Det er virkelig fint.

• Uttrykk for irritasjon

Hvis noe virkelig opprører deg, er det frustrerende å ikke ha de riktige ordene til din disposisjon for å uttrykke avsky. Prøv disse: 'J'en ai marre'(Jeg er lei, jeg har fått nok); 'Je m'en fous'eller'Je m'en fiche'(Jeg bryr meg ikke, jeg gir ikke noe for det). Mens du tilbringer tid blant fransktalere, kan du ofte høre begge deler 'Merde!' (Stå 'Chiant'(C'est chiant qu'elle puisse pas venir - Det gir meg s * ts at hun ikke kan komme), så du må vite nøyaktig hva de mener for å bestemme om du vil bruke dem selv eller ikke.

• Diverse dagligdags ord og uttrykk

Her er noen ord som kan pusle deg når du først hører dem: les gosses (barn); les flics (politi); ma caisse (bilen min); Ce n'est pas grave (Det spiller ingen rolle); Chapeau! (Hatter av! Godt gjort!); Ah bon? (Er det slik? Virkelig?); Et patati et patata (Og så videre, og så videre. Blah, bla, bla); Je n'y suis pour rien (Det har ingenting med meg å gjøre). Alle disse ordene og uttrykkene, som mange andre som du vil høre, vil umiddelbart bli minneverdige bare fordi de er ukjente: en gang hørt, aldri glemt, men ikke vær redd for å be om en forklaring fra personen som snakker hvis du er ikke sikker.

Med unntak av de to siste fargerike uttrykkene for ekstrem irritasjon som allerede er nevnt, er de fleste av de ovennevnte begrepene ganske støtende og kan brukes i ethvert selskap. Gjør motstand mot fristelsen til å bruke banneord eller svære fornærmelser, med mindre du er helt sikker på hva de betyr og du har bedømt hørerne dine riktig: det som teller humoristisk på ett språk kan være ytterst ubehagelig på et annet. Til slutt, med mindre du er sikker på at du kan trekke fra deg bruken av franske kollokvialismer uten å virke som selvbevisst eller prøve for hardt, hold deg til standardfranskene du lærte i klasserommet. Når du er klar til å bruke kollokvialismer, vil de overraske deg ved å snuble av tungen når du minst venter det.

Du kan også koble deg til vår Franske veiledere for videre bekjentskap og referanse.

Opprinnelig innhold: humanities360.com

 

x
X
Favoritter
Registrer ny konto
Har du allerede en konto?
Tilbakestill passord
Sammenlign elementer
  • Total (0)
Sammenligne
0