Canadees Frans leren? Ga hier

Franse uitspraak 101 - Klinkt als een Frans persoon

Zo te horen is de Franse taal romantisch en aangenaam in de oren. Er zijn echter veel aspecten waarmee u rekening moet houden om ervoor te zorgen dat u het juiste accent krijgt. Net als in het Engels zijn er concepten zoals stille letters, benadrukte lettergrepen, spreektonen en meer. Deze doorloop van de regels helpt je die kleine foutjes op te sporen en de basis te leggen voor je Franse uitspraakvaardigheid.

Als je een inheems accent hebt gehoord, heb je je gerealiseerd dat de Fransen sommige dingen anders zeggen dan je zou verwachten. Dus wie kan u beter begeleiden dan native speakers? Onze eerste stap zorgt ervoor dat je karakter beter Frans leert spreken.

1. Bootst als een professional

Als je broers of zussen hebt, is de kans groot dat ze je hebben geïrriteerd met dit populaire spel: alles herhalen wat je zegt en elke beweging kopiëren. U kunt dezelfde truc gebruiken om uw Franse uitspraak te verbeteren.

U kunt online video's van Franse moedertaalsprekers vinden. In plaats van dezelfde oude make-uptutorials op YouTube te gebruiken, bekijk dan de make-uptutorials in het Frans! Bekijk elk detail, van lichaamstaal tot de manier waarop de lippen van de spreker bewegen. Door cursussen zoals Mimic Method French kunt u ook leren en oefenen hoe elk geluid wordt gemaakt.

Herhaal, bootst, herhaal, bootst en maak dat uw taalmotto.

2. Word een studiokunstenaar

Net zoals een danser zijn choreografie opneemt om meer zelfbewust te worden van elke beweging, kan het opnemen van jezelf de beste manier zijn om fouten op te vangen.

Je bent misschien zenuwachtig, maar probeer je meer op je gemak te voelen met je onzekerheden over het spreken van Frans, want als je naar jezelf luistert, word je je meer bewust van hoe je echt klinkt. Door naar jezelf te luisteren, wordt je ook aangemoedigd om op die gebieden te verbeteren.

Gaan wandelen? Gooi een oortelefoon in en luister naar jezelf terwijl je herhaalt, let op de gebieden die je aarzelt of ongemakkelijk klinkt.

3. Combineer uw Franse klanken

Er is een reden waarom er zoveel onregelmatigheden en uitzonderingen zijn in het Frans. Ze dragen allemaal bij om het te maken la belle langue we kennen en houden van! Een van die gevallen is de liaison. Liaisons creëren de tinten romantiek die volgens de geruchten het Frans heeft.

En zelfs het Engels gebruikt liaisons, bijvoorbeeld door 'een appel' te zeggen en niet 'een appel', zodat klinkers mooier klinken. Neem deze case:

Nous allons à Paris en avion.

Als je het effect van klinkers op voorgaande medeklinkers negeert, zou het klinken als 'Nou aalons a Paris on aavion, "Wat nergens zo aantrekkelijk is als de juiste"Nou zallon a Paris onavion. '

4. Muziek geeft betekenis aan het leven - en taal

Of je nu een lange afstand aflegt of op de loopband rent, muziek is je constante metgezel. Je hebt troost gevonden in een ritme of twee op vermoeiende dagen en eenzame nachten. Zet dezelfde passie in de richting van Franse muziek! U wilt meezingen met de zanger - in één keer uw spraak en snelheid verbeteren. Zelfs het herhalen van een nummer zal niet zo ontmoedigend aanvoelen.

Beter nog, heb een karaoke-avond. Start het nummer, start de songtekst en laat die vocalen werken. Voordat je het beseft, heb je een hoop woordenschat in je hoofd opgeslagen. Er zijn gewoon te veel voordelen bij deze activiteit, dus zing maar!

Een andere activiteit die u hiermee kunt combineren, is het leren van Franse tongbrekers. Je kunt er trots op zijn als je leert om een ​​snel nummer perfect te rappen of gearticuleerd te zeggen: "Ces six saucissons-secs-ci sont si secs qu’on ne sait si s’en sont. '

 

Probeer de tongverdraaiing in de onderstaande video:

5. Flex dat spiergeheugen!

Je hebt het misschien in eerste instantie niet gerealiseerd, maar geschreven Frans en gesproken Frans zijn verschillende werelden. De uitspraakaanwijzingen die u met uw ogen kunt zien, worden mogelijk over het hoofd gezien door uw oren.

Hoe los je dit conflict op?

Ga verder met het papieren woordenboek en zoek in plaats daarvan een sprekend woordenboek, of beter, investeer in beide. Gebruik het woordenboek en herhaal het hardop als je aan een woord vastzit. Probeer zelfs eens een Engelse passage te lezen, maar dan met een Frans accent. Het klinkt misschien alsof je stand-up comedy doet, maar de voordelen zijn het absoluut waard.

6. Bonjour Monsieur, comment allez-vous ?

De manier om Frans onder de knie te krijgen, is door met moedertaalsprekers te spreken. We schrikken er vaak voor terug om een ​​gesprek te voeren vanwege de taalbarrière, maar tenzij en totdat je het probeert, zul je die muur nooit oversteken.

Technologieën zoals italki zijn speciaal ontworpen om u die morele boost te geven. Stop met dromen over het hebben van alsof discussies met moedertaalsprekers, en ga ze echt hebben. Ze kunnen je zelfs corrigeren, wat alleen maar meer kansen betekent om te verbeteren.

7. Rrrroll Yourrrr Rrrr's

Je vrienden hebben je misschien verteld om de overdrijving te verminderen, maar als je Frans spreekt, moet je het nog een tandje hoger zetten. Het klinkt alsof de Franse R die triller echt nodig heeft om te passeren. Het hoeft niet de perfecte huig te zijn, en uiteindelijk kom je er met moeite.

Kies woorden die met de letter zijn gevuld, gebruik een van de bovenstaande methoden om de uitspraak te horen en val aan. Herhaal deze methode met alle geluiden waarvan u denkt dat ze moeten worden benadrukt.

Aangepast uitspraakwoordenboek

  • Als ik de held ben, hoe worden sidekicks D en T dan uitgesproken?

Zeg het woord petit. De uitspraak heeft meer te maken dan het oor ontmoet! Als je in de analyse komt, is het begeleiden van de T een licht "s" -geluid dat zo subtiel is dat je het nauwelijks merkt. Het is echter nog steeds aanwezig. Evenzo met woorden als difestifis een subtiel "z" -geluid hoorbaar. Dus als je een D of T voor een I ziet, onthoud dan deze regel.

  • U hebt dit: spreek de Franse U uit

Nee, dit is niet alleen "oo" uit het Engels - U heeft zijn eigen aparte geluid. Het is essentieel dat u het verschil begrijpt, zodat u niet in een lastige situatie terechtkomt door gênante woordveranderingen!

Kies eerst een woord als 'tee'. Zonder de tong te bewegen, maak je lippen rond of in een 'oh'-geluid, en vernauw je je lippen tot je de Franse U raakt. Maak een lijst van een aantal woordparen zoals bûche (log) en bouche (mond) en krijg het uitspreken, mon chéri !

  • RE's onzichtbaarheidsmantel

Soms kan het moeilijk zijn om woorden te zeggen die eindigen op 're', bijvoorbeeld de infinitieven perdre (te verliezen) en rendre (terugbrengen). U kunt dit einde gewoon laten vallen terwijl u spreekt. Bijvoorbeeld, "Il va le mettre dans la boîte"(Hij zal het in het vak stoppen) zal eigenlijk worden uitgesproken als:"Il va le mett dans la boît. '

  • De metamorfose van "ce que" naar "skeu"

Zeg eens "Ce que tu fais est mauvais, ”En luister ernaar in uw sprekende woordenboek. Het begin versmelt ce en que om "skeu" te worden. Wanneer je dergelijke formaties tegenkomt, probeer het dan allemaal samen te zeggen, en je krijgt het juiste native geluid.

  • Neusgeluiden maken je Frans

Gewoon geluiden maken met je neus geeft je niet de titel van een Franse geleerde, maar als je begrijpt wanneer en hoe je ze moet zeggen, wel.

Neem deze twee woorden: lentement en lendemain. De eerste heeft "en, 'Wat wordt uitgesproken als hoe je' lang 'zou zeggen in het Engels, maar net voor' ng 'stopt. "An”Volgt ook dezelfde patronen. Evenzo lendemain heeft "ain, 'Wat klinkt als' clang 'maar stopt voor' ng '. Andere lettercombinaties die de regel volgen zijn "in"En"eint. '

  • É is niet "ais, ""ait, "Of"et"

Dat denk je misschien wel pellé en palais eindigen met hetzelfde geluid, maar het kleine verschil in uitspraak zal u aangenaam verrassen. De eerste, met é, is eigenlijk "ay, "Terwijl de tweede meer lijkt op"le”In beker.

  • Heren en dames laten hun ls vallen

Herinner je je skeu nog? We zijn terug bij iets soortgelijks. In de zin "Dis-lui qu’elle m’a donné le livre"(Zeg hem dat ze me het boek heeft gegeven),"qu’elle m’a donné"Wordt uitgesproken als"keh ma donné. " Het is duidelijk dat de L's zijn geschrapt.

Applaus voor jezelf omdat je zo ver bent gekomen en toegewijd bent aan het leren van Frans. Vergeet de inboorlingen, maak eerst indruk op jezelf met de juiste druppels, rollen en nadruk. Maak verbinding met onze Franse docenten voor perfectie. Zie je volgende post!

x
X
Favorieten
Registreer Nieuwe Account
Heeft u al een account?
Reset Password
Vergelijk items
  • Totaal (0)
Vergelijk
0