Canadees Frans leren? Ga hier

Wilt u een expert worden in Franse relatieve voornaamwoorden?

Gooien Franse relatieve voornaamwoorden u weg? Lequel, laquelle en lesquelles die uw hoofd doen tollen? We weten precies wat u bedoelt, daarom hebben we deze eenvoudige gids gemaakt om alles voor u op te splitsen.

Aan het einde van dit artikel vind je onze quiz over Franse relatieve voornaamwoorden → Oké, breng me naar de quiz!

Klaar om de Franse relatieve voornaamwoorden rechtstreeks onder ogen te zien? Laten we het doen!

Het Franse relatieve voornaamwoord: Lequel

Laten we beginnen met de lastigste van allemaal: Lequel. 
In Engels, lequel komt overeen met "dat", "welke" of "wat". Het vervangt het indirecte object in een zin en wordt alleen gebruikt om naar levenloze dingen te verwijzen. Het moet ook overeenkomen met het aantal en het geslacht van het zelfstandig naamwoord.

Laat u niet misleiden door uiterlijkheden - er komt nog veel meer bij kijken lequel dan op het eerste gezicht lijkt.

Allereerst zijn hier de mannelijke en vrouwelijke, enkelvoudige en meervoudige vormen van lequel (alles betekent "welke" in het Engels):

  • Mannelijk enkelvoud - lequel
  • Mannelijk meervoud - lesquels
  • Vrouwelijk enkelvoud - laquelle
  • Vrouwelijk meervoud - lesquelles

Voorbeeldzin:
L’heure à laquelle je mange.
Het tijdstip waarop ik eet.

Nu wanneer lequel volgt de voorzetsels de en à, wordt een nieuwe vorm van het relatieve voornaamwoord gemaakt.

Wanneer à wordt gevolgd door lequel:

  • à lequel wordt auquel 
  • à lequelles wordt auxquelles
  • à lesquels wordt auxquels

Wanneer de wordt gevolgd door lequel:

  • de lequel wordt duquel 
  • de lesquelles wordt desquelles
  • de lesquels wordt desquels

De enige uitzondering op deze regel is wanneer à en de worden gevolgd door de vrouwelijke enkelvoudige vorm van lequel :

  • à laquelle hetzelfde blijven
  • de laquelle blijft hetzelfde

Voorbeeld:
C’est la ville à laquelle je pensais.
Dat is de stad waar ik aan dacht.

Hier is een goede samenvatting van Franse relatieve voornaamwoorden:

 

De Franse relatieve voornaamwoorden: Que en Qui

 Que komt overeen met "dat" of "welke". Het wordt gebruikt om terug te verwijzen naar een object dat aan het begin van de zin wordt genoemd. Als que komt voor een klinker of een woord dat begint met de letter "h", dan wordt het qu’. 

Bijvoorbeeld:
J’ai acheté la lettre que ma mère a écrite.
Ik kocht de brief die mijn moeder schreef.

Hier que verwijst terug naar de letter (het object).

J’ai préparé le gateau qu’aime mon frère.
Ik heb de cake gemaakt die mijn broer lekker vindt.

Daarnaast is Qui komt overeen met "wie" wanneer naar een persoon wordt verwezen, of "welke" wanneer naar een plaats of ding wordt verwezen. Qui wordt ook gebruikt na de pour, deen à voorzetsels.

Je cherche une fille qui habite en France.
Ik ben op zoek naar een meisje dat in Frankrijk woont.

Hier qui verwijst terug naar het meisje.

J’habite dans la maison qui se trouve près de la mer.
Ik woon in het huis dat vlakbij de zee ligt.

Het Franse relatieve voornaamwoord: Dont

Dont is het equivalent van "van wie", "van wie" en "van wie" in het Engels. Het kan verwijzen naar een levenloos ding of een persoon. in tegenstelling tot lequel , het verandert niet van vorm en hoeft niet overeen te komen met het nummer of geslacht van het zelfstandig naamwoord.

Voici les robes dont j’ai besoin!
Hier zijn de jurken die ik nodig heb!

J’ai rencontré un garçon dont la mère est un agent du FBI.
Ik ontmoette een jongen wiens moeder een FBI-agent is.

Het Franse relatieve voornaamwoord:

Où kan worden vertaald naar "wanneer" of "waar" en "dat" of "welke". Het kan ook verwijzen naar een tijdstip waarop een gebeurtenis plaatsvond. Je zult het het meest tegenkomen in vragende zinnen.

Je me souviens de l’année où il m’a rencontré pour la première fois.
Ik herinner me het jaar dat hij me voor het eerst ontmoette.

Dis-moi où est le restaurant?
Vertel me waar is het restaurant?

 

En daar heb je het - absoluut alles wat je moet weten over Franse relatieve voornaamwoorden!

Waarom probeer je onze onderstaande quiz niet om te testen wat je vandaag hebt geleerd?
Tot de volgende les - en vergeet in de tussentijd niet te oefenen! Als u hulp nodig heeft, aarzel dan niet om contact op te nemen met een van onze online Franse docenten.

 

Quiz: test uw kennis van Franse relatieve voornaamwoorden!

0%
396
Franse relatieve voornaamwoorden, wilt u een expert worden in Franse relatieve voornaamwoorden?

Franse relatieve voornaamwoorden

1 / 10

La nuit (quand / dont / où / que) je l'ai rencontré, je suis tombé amoureuse.

Engels: De nacht dat ik hem / haar ontmoette, werd ik verliefd.

2 / 10

Nous avons trois enfants, (inclusief / dont / desquels / de qui) deux garçons.

Engels: we hebben drie kinderen, waaronder twee jongens.

3 / 10

Je parle cinq langues, (lequel, duquel / dont / inclusief) le français et l'espagnol.

Engels: ik spreek vijf talen, waaronder Frans en Spaans.

4 / 10

Tu as vu la personne (que / quelle / laquelle / qui) een mangé mon sandwich?

Engels: Heb je de persoon gezien die mijn broodje at?

5 / 10

C'est une rue au bout (duquel / quelle / que / de laquelle) op voit la mer.

Engels: het is een straat aan het einde waarvan je de zee kunt zien.

6 / 10

Le film (duquel / que / dans lequel / qui) een jaar geleden plus d'action est celui-ci.

Engels: de film met de meer actie erin is deze.

7 / 10

Hoe zou u zeggen: "Hij heeft de les die hij verdient."?

8 / 10

Le pays (ce qui / ce que / que / qui) a la plus grande bevolking est la Chine.

Engels: Het land met de grootste bevolking is China.

9 / 10

J'aime la robe (qui / ça / que / laquelle) tu portes. 

Engels: Ik hou van de jurk die je draagt.

10 / 10

Cet auteur, dont le père est acteur, adore le cinéma italien.

Wie houdt van Italiaanse cinema?

je score is

0%

x
X
Favorieten
Registreer Nieuwe Account
Heeft u al een account?
Reset Password
Vergelijk items
  • Totaal (0)
Vergelijk
0