Canadees Frans leren? Ga hier

Een uitgebreide gids voor bepaalde artikelen in het Frans

Artikelen zijn woorden die een zelfstandig naamwoord wijzigen (plaats, object, persoon of idee). Bepaalde lidwoorden geven aan dat een bepaald zelfstandig naamwoord eraan komt. In het Engels vertalen we deze woorden vaak naar 'de'. Hoewel het gebruik van Franse lidwoorden en al hun vormen ingewikkeld kan lijken, leert deze gids u wat u nodig hebt om ze correct te gebruiken.

We hebben een quiz gemaakt, die aan het einde van dit artikel staat, zodat u uw kennis van bepaalde Franse artikelen kunt testen → OK, neem me mee naar de quiz!

Bekijk de onderstaande tabel. U moet zinnen in het Frans hebben opgemerkt of tegengekomen die gebruikmaken van deze veelvoorkomende woorden, ook wel artikelen genoemd.

Onbepaald lidwoordBepaald artikel
Mannelijk enkelvoudUnLe 
Vrouwelijk enkelvoud UneLa
MeervoudDesLes
M + F gevolgd door een klinkerL

* In het negatief houden bepaalde lidwoorden hun vorm.

– pas le
– pas la
– pas les
– pas l’

Vandaag zullen we ons concentreren op bepaalde artikelen en hun gecontracteerde formulieren. Deze gecontracteerde vormen worden de "mutante" vormen genoemd (de la, du, des, à la, au, aux).

De grootste hint voor Franse lidwoorden is dat ze in de Engelse taal vaak "de" betekenen. Er zijn echter regels om ze te gebruiken. Laten we beginnen met te begrijpen hoe bepaalde artikelen kunnen worden gebruikt om in het algemeen te spreken.

1. Bepaalde artikelen voor algemene begrippen

In het Engels spreken we vaak op algemene manieren waarbij geen artikelen worden gebruikt. Dit is anders dan Frans.

Voorbeeld:
La Justice est un élément important de notre société. (Gerechtigheid is een belangrijk onderdeel van onze samenleving.)

* Rechtvaardigheid als algemeen begrip wordt gebruikt met een bepaald lidwoord in het Frans, maar zonder in het Engels.

Soms wordt een ontbrekend woord in het Engels (ik heb [wat] sap gedronken) aangegeven met partitieve artikelen in het Frans (J’ai bu du jus.) Probeer "in het algemeen" aan de zin toe te voegen - als het werkt, heb je waarschijnlijk te maken met bepaalde artikelen.

Voorbeeld:
Je n’aime pas le jus. (Ik hou niet van sap.)

* De spreker betekent in het algemeen sap, niet een bepaald sap.

Oefen het kiezen van het juiste Franse artikel en gebruik herhaling om aan uw spreekvaardigheid te werken, met deze video:

2. Bepaalde artikelen om specificiteit te tonen

Weet je nog hoe "de" in het Engels het gebruik ervan ook in het Frans kan aangeven? Dit werkt in het geval van specifieke dingen.

Voorbeelden:
Il utilise la voiture. (Hij gebruikt de auto.)
J’aime les chaussures rouges. (Ik hou van de rode schoenen.)

3. Bepaalde artikelen na enkele werkwoorden

Er zijn een paar werkwoorden, die voor meer algemene zelfstandige naamwoorden komen, die een bepaald lidwoord in het Frans aangeven. Bepaalde lidwoorden worden dan gebruikt voor dergelijke werkwoorden zoals détester (haten), adorer (dol zijn op), aimer (leuk vinden), etc.

Voorbeeld:
J’admire les infirmiers. (Ik bewonder verpleegsters.)

4. Bepaalde artikelen om bezit te tonen

Als we het hebben over iets dat van iemand anders is, gebruiken we een apostrof in het Engels: dit is het sieraad van mijn grootmoeder. In het Frans bestaat er niet zo'n concept. We gebruiken bepaalde lidwoorden (en de).

Voorbeeld:
Ce sont les bijoux de ma grand-mère. (Dit zijn de sieraden van mijn grootmoeder.)

* Als we dit letterlijk naar het Engels vertalen, zou de zin zijn: "Dit zijn de sieraden van mijn grootmoeder."

De mutante vormen

De volgende tabel toont de mutante vormen van bepaalde lidwoorden en hoe ze worden gebruikt. Deze kunnen lastig zijn, maar oefening baart kunst.

Bepaald artikel + àBepaald artikel + de
Bekend alsGecontracteerde artikelenGedeeltelijke artikelen
Wanneer wordt het gebruikt?Engelse vertaling van voorzetsel is "naar" of "op"Engelse vertaling van voorzetsel is "van" of "van"
Mannelijk enkelvoudÀ + le = au

Voorbeeld:
Je vais au magasin.
(Ik loop naar de winkel.)

De + le = du

Voorbeeld:
Je reviens du bureau le soir.
(Ik kom 's avonds terug van kantoor.)

Vrouwelijk enkelvoudÀ + la = à la (geen contractie)

Voorbeeld:
Je ne suis pas allé à la banque.
(Ik ben niet naar de bank gegaan.)

De + la = de la (geen contractie)

Voorbeeld:
Je cours de la piscine.
(Ik ren van het zwembad.)

MeervoudÀ + les = aux

Voorbeeld:
Je lis un livre aux enfants.
(Ik lees een boek voor de kinderen.)

De + les = des

Voorbeeld:
Il parle des lumières.
(Hij heeft het over de lichten.)

Mannelijk + vrouwelijk voor een klinkerÀ + l’ = à l’ (Geen contractie)

Voorbeeld:
Je vais à l’aquarium.
(Ik ga naar het aquarium)

De + l’ = de l’ (Geen contractie)

Voorbeeld:
Je viens de l’appartement.
(Ik kom uit het appartement.)

Nu je goed van start bent gegaan, blijf je zinnen vormen en oefeningen oplossen, zodat de bepaalde lidwoorden en hun gemuteerde vormen een reflex voor je worden. Voor nog meer inzicht kunt u contact opnemen met onze Franse docenten. Tot de volgende les!

Quiz: test je kennis van Franse artikelen!

0%
119
Bepaalde artikelen in het Frans, een uitgebreide gids voor Franse vaste artikelen

Franse artikelen

1 / 6

"Le pain est bon." middelen

2 / 6

"Arthur veut un jouet." middelen

3 / 6

"Elle is dol op."

4 / 6

"La banane est mon fruit préféré" betekent

5 / 6

Wat betekent "Tu bois de la bière." gemeen?

6 / 6

"Les garçons sont gentils" betekent

je score is

0%

x
X
Favorieten
Registreer Nieuwe Account
Heeft u al een account?
Reset Password
Vergelijk items
  • Totaal (0)
Vergelijk
0