Canadees Frans leren? Ga hier

Hoe te vloeken in Quebecois

Jurons, zoals Québecois zweert en beledigingen worden genoemd, worden gebruikt om kleur toe te voegen aan dagelijkse gesprekken. Ze worden in een apart hoofdstuk besproken omdat ze hun eigen gebruik en verbuiging hebben.

Hier leert u over de belangrijkste woorden in dit deel van de taal. Na dit hoofdstuk krijgt u een idee over het gebruik van deze kleurrijke taal. Wees extra voorzichtig met het gebruik ervan, omdat ze mensen kunnen beledigen wanneer ze niet in een juiste context worden gebruikt.

De zelfstandige naamwoorden

De meeste juryleden zijn afkomstig uit dingen die verband houden met een rooms-katholieke mis. De reden achter deze religieuze boventonen is de overheersing van religie in hun land tijdens de 18e en 19e eeuw.

Romeinse oorsprong

Zweert en beledigingen: 1

DUTCHFRENCHBETEKENIS
ciborieLe CiboireSchotel gebruikt voor het verspreiden van de gastheer in de rooms-katholieke mis
MaagdLa ViargeVerwijzing naar de Maagd Maria
tabernakelLe TabarnacPlaats waar de gastheer wordt bewaard
GolgothaLe CalvairePlaats waar Christus werd gekruisigd
ciborieLe CiboireSchotel gebruikt voor het verspreiden van de gastheer in de rooms-katholieke mis
gastheerLe OstieLichaam van Christus in de rooms-katholieke mis
KelkLe CâlisseBeker gebruikt voor het ontvangen van wijn in de rooms-katholieke mis

Jurons hebben hun individuele betekenis, maar ze zijn uitwisselbaar als ze als krachtterm worden gebruikt. Wanneer jurons afzonderlijk worden gebruikt, hebben ze bijna dezelfde betekenis als "shit!" of "godverdomme".

Typische voorbeelden van gebruik kunnen zijn:

Zweert en Belediging: 2

DUTCHQUEBEC FRENCH
Shit, het is koud!Crisse qu’y fait frette !
Godverdomme, die vent is een idioot!Sacrament que ce gars-là est épais !
Ik heb het verdomme goed gehad!Câlisse que j’en ai marre !
Ik ben hier zo verdomd ziek van!Ostie que je suis tanné !

Als u frustratie wilt uiten, zijn hier de combinatie van woorden die u zou kunnen gebruiken. Deze uitdrukkingen zijn heel gebruikelijk in Québecois, dus u zult ze gemakkelijk leren.

Ostie de crisse de Tabarnac!
Ostie de ciboire de calvaire!

Wilt u uw zin benadrukken? Ostie is het woord dat moet worden gebruikt.

Zweert en belediging: 7

DUTCHQUEBEC FRENCH
Ik heb het verdomme gehad!J’en ai marre, ostie !

Je kunt ook elk zelfstandig naamwoord nemen en er être aan toevoegen als je wilt uitdrukken hoe boos je bent.

être en tabarnac - om pissig te zijn
être en câlisse - "" ""
être en crisse - "" ""

Zweert en belediging: 8

DUTCHQUEBEC FRENCH
Ik ben nu echt pissig!Là, je suis vraiment en tabarnac !
Het gesprek dat we hadden verlaten
woedend.
La conversation qu’on a eue m’a mis en beau calvaire.

Wanneer het partitief “en” wordt gebruikt in jurons, het betekent over het algemeen "veel":

Zweer en belediging: 9

DUTCHQUEBEC FRENCH
Ik had heel veel eten.J’en ai eu de la bouffe en tabarnac

Wees creatief, want er zijn oneindig veel variaties op die woorden. Als je niet zoveel vloekt, kun je gebruiken Câlisse en Tabarnac voor een minder aanstootgevende versie. Die woorden zijn als "Verdomme!" of "Verdomme!" in de Engelse taal:

Câlisse: Câline, Californië, Caltor.
Tabarnac: Tabarnouche, Tabarouette, Tabarslak, Taboire, Barnak, Tabarnane, Tabarnic, Taburn,

De minder aanstootgevende varianten noemen we petits jurons. Hier zijn enkele voorbeelden:
Calvâsse
Cibolle
Maudit
Maususse
Mautadine
Mautadit
Jériboire
Simonac
Saint-Gériboire
Saint-Sacrifice
Torrieux

De bijvoeglijke naamwoorden

U kunt jurons gebruiken om betekenis toe te voegen aan een zelfstandig naamwoord. U kunt het ook vervangen door het woord "zeer". Onthoud gewoon dat het woord dat wordt gewijzigd, het geslacht van het juron bepaalt.

Zweert en beledigingen: 3

DUTCHQUEBEC FRENCH
Dat is een verdomd goed uitziend meisje.Ça, c’est une ostie de belle fille !
Mijn vriend is een idioot!Mon chum est un crisse d’idiot !
Je bent een echte eikel.T’es un criss de cave, toi

Wijzig bij het afleggen van een eed zelfstandige naamwoorden met crisse en câlisse om het sterker te laten klinken. Eden zijn sterker met die woorden dan zonder, zoals blijkt uit de bovenstaande voorbeelden.

De werkwoorden

Jurons hebben vaak hun eigen werkwoordtegenhangers.

Zweert en belediging: 4

FransEnglish
Se crisser de (quelque koos);
Se câlisser de (quelque koos);
Se tabarnaker de (quelque koos)
To not give a damn about something.

… enzovoorts. Bijvoorbeeld:

zweert en beledigt: 10

DUTCHQUEBEC FRENCH
Ik geef er niks om als het koud is
Ik ga nog steeds skiën.
Je m’en crisse s’il fait froid, je vais quand même aller skier.

U kunt het effect van werkwoorden vergroten als u het woord toevoegt contre voor het. - s’en contrecâlisser, s’en contrecrisser. Bijvoorbeeld:

Zweert en belediging: 5

FransEnglish
Je m'en contrecâlisse s'il vient avec ou non.I really don’t give a shit if he comes along or
not.

De woorden câlisser en crisser kan ook richting aangeven, of onzorgvuldigheid uitdrukken bij het gooien van iets

Zweert en belediging: 6

FransEnglish
Je bent kriskras in de les vidanges.I’m gonna throw it the hell out.
Je vais le câlisser dehors s'il continu de même.I’m gonna throw him the hell out of here if
she keeps on like that.

x
X
Favorieten
Registreer Nieuwe Account
Heeft u al een account?
Reset Password
Vergelijk items
  • Totaal (0)
Vergelijk
0