Canadees Frans leren? Ga hier

Franse voetbaluitdrukkingen

'Le football' is een klassiek voorbeeld van 'franglais', de adoptie in de Franse taal van een Engelse term. Aangezien het moderne voetbalspel, de sport die in het grootste deel van de Engelssprekende wereld buiten het Verenigd Koninkrijk bekend staat als 'voetbal', zijn oorsprong vindt in Engeland, is het niet verwonderlijk dat de Fransen dit nuttige woord grepen in plaats van het onhandig als iets te vertalen. zoals 'ballon à pied.'

Sterker nog, als je in het Frans over voetbal praat of schrijft, moet je altijd veel 'Franglais. ' 'voetbal'wordt vaak afgekort tot'le voet, 'maar moet niet worden verward met'le voet'(joggen). Andere voor zichzelf sprekende Engelse voetbaltermen die in het Frans worden gebruikt, zijn 'le match, ''de club, ''de voetballer, ''ik ben kort, ''le hoek, ''le penalty, ''le gooi, ''le tacle"En"le dribble'; hoewel sommige van deze woorden minder populaire Franse alternatieven hebben.

Iedereen die echt serieus is over het verwerven van woordenschat van het Franse voetbal, moet de Franse pagina raadplegen Lexique du Football, waar ze een uitgebreide alfabetische lijst vinden met zowel officiële als straattaalvoorwaarden voor deelnemers, uitrusting, regels en de meer mysterieuze punten van het spel. Voor alle anderen zou de volgende introductie voldoende moeten zijn.

Deelnemers

Zoals gezegd kunnen de spelers 'les footballeurs, 'maar staan ​​ook bekend als'de spelers' (de spelers). Ze spelen als onderdeel van 'une équipe'(een team) geleid door'captain'en gecoacht door'un entraineur.'De namen voor de posities op het veld zijn in de loop der jaren veranderd naarmate er nieuwe tactieken zijn ontwikkeld. In het moderne spel behoren de spelers waarschijnlijk tot een van de volgende benamingen: un buteur (Striker), un ailier (Vleugelspeler), un libéro (veger), een medium (half) en un défenseur (verdediger). De enige positie die nooit van naam verandert is 'le gardien de but' (de keeper). De regels van de spellen worden afgedwongen door 'l'arbitre'(de scheidsrechter) en zijn zijlijnrechters ('les arbitres assistenten'of'les juges de touche / les arbitres de touche). De wedstrijd wordt bekeken door 'les spectateurs. '

Benodigdheden

De schoonheid van 'le voetbal'is dat er heel weinig apparatuur nodig is om het spel te spelen. Zoals de Franse Wikipedia zo welsprekend stelt: 'Les équipements des joueurs comprennent un maillot, un short, une paire de chaussettes, des protège-tibias et des chaussures. ' (De uitrusting van de spelers bestaat uit een trui, korte broek, een paar sokken, scheenbeschermers en laarzen.) 'Le match 'wordt gespeeld' dans le stade' (in het stadium) 'sur le terrain de jeu'(op het veld) met'le ballon de voet' (voetbal). 'Het doel'(het doel) bestaat uit'le filet'(doelnet),'les poteaux'(doelpalen) en'la barre transversale'(de dwarsbalk). Andere opvallende berichten zijn 'les piquets de corner'(hoekvlaggen).

De scheidsrechter heeft 'un sifflet' (een fluit),'le carton jaune'(de gele kaart) en'le karton rouge'(rode kaart) om aan te geven dat er een ernstige fout is begaan ('la faute') of onsportief gedrag ('le comportement antisportif).

Het spel aan het spelen

Nogmaals, de Franse Wikipedia vat het perfect samen: 'Le voetbal, of voetbal (en Amérique du Nord) is een sportcollectief tegen de deux équipes van onze joueurs in een stade. Het object van de chaque-formatie is een van de beste in de lucht in de maar ongunstige vorm, zonder gebruik van de beha's, en zonder de juiste manier van werken.'Voetbal, of voetbal, zoals het in Noord-Amerika wordt genoemd, is een teamsport waarbij twee teams van elf spelers het tegen elkaar opnemen op een sportveld. Het doel van elke groep is om een ​​ronde bal in het doel van de tegenstander te gooien, zonder de armen te gebruiken, en dit vaker te doen dan het andere team.

De wedstrijd bestaat uit 'deux périodes'(twee periodes of helften) van elk 45 minuten, onderbroken door een rustpauze'la mi-temps. ' In het geval van 'l'égalité'(gelijke scores) aan het einde van deze tijd, gaat de wedstrijd door naar'la verlenging'(extra tijd) als het een wedstrijd is waarbij een definitief resultaat vereist is, zoals een eliminatieronde. De scheidsrechter kan ook extra tijd voor vervanging besluiten 'les arrêts de jeu'(spelonderbreking) als gevolg van blessures of geschillen. Spelerbewegingen omvatten 'le tacle' (Onderscheppen), 'le dribble'(dribbelen),'een coup de tête'(koptekst),'une passe' (voorbij gaan aan), 'une remise en jeu / une touche'(erin gooien) en'un tir'(schot). Een succesvol doel is 'een maar', maar spelers die per ongeluk een doelpunt hebben gemaakt tegen hun eigen team hebben gemaakt'un but contre son camp' (eigen doelpunt). Iedereen die de regels kent van 'le football'zal bekend zijn met'la règle du hors-jeu'(buitenspelregel),'un coup de pied de coin / un corner' (hoekschop), 'un coup franc'(vrije trap) en'un coup de pied de réparation' (strafschop).

Het verwerven van de woordenschat die van toepassing is op uw favoriete sport of hobby is een uitstekende manier om uw kennis van het Frans te verbeteren, aangezien het plezier combineert met leren. Met 'le voetbal'je maakt een vliegende start omdat er zoveel termen zijn die de Fransen uit het Engels hebben geleend. Dus in plaats van te kiezen voor 'chauffeur le banc de touche'(houd de vervangende bank warm) verlaat de zijlijn en'Paticipez au jeu!'(Doe mee met het spel!)

Originele inhoud: humanities360.com

 

x
X
Favorieten
Registreer Nieuwe Account
Heeft u al een account?
Reset Password
Vergelijk docenten
  • Totaal (0)
Vergelijk
0