Canadees Frans leren? Ga hier

Franse gezondheidsuitdrukkingen

Leren communiceren met anderen over onze gezondheid is onmisbaar in elke taal. Iedereen moet op het puntje van zijn tong kennis hebben van medische basisterminologie om effectief te kunnen communiceren met artsen, verpleegkundigen, apotheken en ziekenhuizen. Dit is van cruciaal belang als u van plan bent naar een land te reizen waar de moedertaal niet de uwe is.

Noodsituaties treden op elk moment op. Je kunt plotseling ziek worden, of je kunt het slachtoffer worden van een ongeluk. Het is noodzakelijk dat u uw kwaal kunt beschrijven en ook begrijpt wat een vreemdeling of een verpleegkundige of arts tegen u zegt. Medische terminologie omvat een breed scala aan vocabulaire. Het doel van dit artikel is om enkele medische basisvoorwaarden in het Frans te delen.

Het vocabulaire omvat ziekten, handicaps en medische zorg die verder worden opgesplitst. Er zijn veel belangrijke termen die verwant zijn aan het Engels en die geen probleem mogen vormen. Inbegrepen zijn andere termen die niet gemakkelijk kunnen worden geraden. Het is een goed idee om een ​​exemplaar van een taalgids met Franse medische uitdrukkingen te bezitten, of een exemplaar dat ten minste de basisdocumenten bevat die nodig zijn.

Ziekten en medische aandoeningen (Les maladies et les conditions médicales)

Hieronder volgen enkele algemene medische termen die min of meer dagelijks worden gebruikt. Om het werkwoord 'bloeden' uit te drukken, gebruikt de Fransen het werkwoord 'bloeden“. Als je wilt praten over iemand die stikt, gebruik je het werkwoord 's'asphyxier“. Dit is een reflexief werkwoord. Zo ook "se faire mal "om zichzelf te bezeren." Voorbeelden van zinnen zijn als volgt:

Il / Elle s'asphyxie - Hij / zij stikt.

Cela me fait mal - Het doet pijn / doet pijn.

Om iemand te laten weten dat u ziek bent, zegt u "Ik ben ziek. " Als u een verwonding of een wond heeft, is het te gebruiken woord 'een blessure. " Als u pijn heeft, is het Franse woord voor pijn 'la douleur. " Een terugval hebben in het Frans, is "faire une rechute. " Een verstuiking is "une foulure " of "une entorse. " Een zwelling is "un enflement'.

Verkoudheid en gastro-intestinale aandoeningen - Rhumes et souffrances gastro-intestinale

Voor koliek zeggen de Fransen "la colique“. De 'griep wordt'griep. '

"Voedselvergiftiging is "l'intoxication alimentaire. " Een maagklachten is 'le mal de ventre. '

AIDS wordt " le SIDA“. Als een man hiv-positief is, is hij "seropositif", Terwijl een vrouw is"seropositief'.

Gezondheidsspecialisten en -faciliteiten - Les specialistes et les services de la santé

U zou de namen van sommige gezondheidsspecialisten en gezondheidsinstellingen moeten kennen.

Een EHBO'er is “un / une secouriste."Een kaakchirurg is 'un / une chirurgien (ne) dentaire."De intensive care staat bekend als"les services des soins intensifs. " Als er een verpleegkundige of dokter wacht, zijn ze "de garde“. Een polikliniek is “une clinique ambulatoire. '

Originele inhoud: humanities360.com

 

x
X
Favorieten
Registreer Nieuwe Account
Heeft u al een account?
Reset Password
Vergelijk docenten
  • Totaal (0)
Vergelijk
0