ללמוד צרפתית קנדית? עבור כאן

ניבים צרפתיים נפוצים

במילים פשוטות, ניבים הם ביטויים או אמרות שאינם הגיוניים כשמתורגמים מילה במילה, אך יש להם משמעות לדובר שפת אם. לעתים קרובות הם נושאים ניואנסים תרבותיים מסוימים הרלוונטיים לדוברי שפת אם. עבור הדובר שאינו יליד, יש לשנן שרטוטים צרפתיים ומשמעויותיהם.

רשימת ניבים צרפתיים

לפניכם רשימה אלפביתית של ניבים צרפתיים נפוצים, יחד עם המשמעויות שלהם וכל הקשר היסטורי רלוונטי.

פרנקט À la bonne

  • תִרגוּם: אין לכך תרגום מילולי טוב, 'פרנקט' הוא סוג של 'פרנק' כמו בפרנק או ישר.
  • מַשְׁמָעוּת: פרנקט À la bonne הוא המונח הצרפתי למזל סיר. עם זאת, ניתן להשתמש בו גם לתיאור משהו לא פורמלי או פשוט.
  • בהקשר: פרווה של רבים. - אנחנו אוכלים ארוחה לא פורמלית, או שאנחנו אוכלים במריבה.

Appeler un chat un chat

  • תִרגוּם: מתרגם מילולית לקרוא לחתול, חתול.
  • מַשְׁמָעוּת: לקרוא לילד בשמו. לדבר את דעתך או לדבר את האמת. דרך נוספת לפרש את המילה הצרפתית הזו היא לקרוא לזה כמו שהוא.
  • בהקשר: Vous pouvez compter sur ce qu'il dit; il appelle toujours un chat un chat. - אתה יכול לסמוך על מה שהוא אומר, הוא תמיד אומר את זה כמו שזה.

Au pif

  • תִרגוּם: באף (המקבילה הΕΒΡΑΪΚΑ ל- 'pif' תהיה דומה לשנוז.)
  • מַשְׁמָעוּת: הערכה כללית
  • בהקשר: Il ya une dizaine au pif. - יש בערך תריסר שהייתי מעריך.

Aux calendes grecques

  • תִרגוּם: מילולית מתורגמת כיום הראשון בלוח השנה היווני.
  • מַשְׁמָעוּת: Aux calendes grecques אומר בעצם שזה לעולם לא יקרה. זה שווה ערך לביטוי האנגלי, כאשר חזירים עפים.
  • בהקשר: Ce qui se passera aux calendes grecques.- זה יקרה כשחזירים יעופו. Nous allons renvoyer aux calendes grecques la réunion.- נדחה את הפגישה ללא הגבלת זמן.

Avoir un faim de loup

  • תִרגוּם: פשוטו כמשמעו פירושו לרעב את זאב.
  • מַשְׁמָעוּת: Avoir un faim du loup פירושו להיות רעב במיוחד.
  • בהקשר: Je peux manger tout cela ici, j'ai un faim de loup! - אני כל כך רעב שאני יכול לאכול הכל כאן!

Bien dans sa peau

  • תִרגוּם: ובכן בעורו של האדם
  • מַשְׁמָעוּת: בעוד שהביטוי אכן מעביר את הרעיון הכללי של להיות מאושר או להסתפק בנסיבותיו, בדרך כלל משתמשים בו באופן שלילי לביטוי כל סוג של חרדת עשרה.
  • בהקשר: Les jeunes ne sont pas bien dans leur peau. נראה כי אנשים צעירים אינם נינוחים בגופם.

בורר לה קראנה

  • תרגום: פשוטו כמשמעו למילוי המוח.
  • מַשְׁמָעוּת: לביטוי זה יש את הקונוטציה שאדם שממלא את המילוי לא באמת יודע על מה הוא מדבר. למרות שזה יכול להיות אינדוקטרינציה, זה בדרך כלל לא מתייחס לארגון שעושה את האינדוקטרינציה או שטיפת המוח, אלא אדם אינפורמטיבי רע.
  • בהקשר: Elle bourre le crâne avec des idées stupides. - יש לה הרבה רעיונות מטופשים. (הקונוטציה היא שהיא משתפת את 'הרעיונות המטופשים' בחופשיות רבה או משפיעה על מישהו אחר עם הרעיונות.)

אהבה ממבט הראשון

  • תרגום: פשוטו כמשמעו פירושו בריח או הבזק של ברק.
  • מַשְׁמָעוּת: אהבה ממבט ראשון.
  • בהקשר: Lorsque je l'ai rencontré c'était le coup de foudre. כשראיתי אותו לראשונה זו הייתה אהבה ממבט ראשון.

 

Ne pas être dans son assiette

  • תרגום: פשוטו כמשמעו להיות (או לא להיות) בצלחת של עצמו
  • מַשְׁמָעוּת: Dans son assiette פירושו להרגיש בבית או מאוד בנוח. Ne pas être dans son assiette פירושו שאתה מרגיש מתחת למזג האוויר או לא ממש את עצמך.
  • בהקשר: Je suis dans mon assiette chez toi! אני מרגיש בבית בביתך. Je suis désolé, mais je ne suis pas dans mon assiette aujourd'hui. - אני מצטער, אני פשוט לא מרגיש את עצמי היום.

שדרת דבניר

  • תרגום: פשוטו כמשמעו להפוך לעז.
  • מַשְׁמָעוּת: משמעותו של המילה הצרפתית הזו היא לכעוס או לכעוס במיוחד.
  • בהקשר: Je vais devenir chèvre si cela se produit. - אני אהיה כל כך כועס אם זה יקרה!

לילה

  • תרגום: זה פשוטו כמשמעו 'מהיום למחר'.
  • משמעות: כשאתה אומר שמשהו קורה 'דו ג'ור או לנדמיין', זה אומר שזה קרה פתאום ובאופן בלתי צפוי. זה לא אומר באופן מילולי שזה קרה בלילה אחד ולא ניתן להשתמש בו בכדי להתכוון בן לילה בהקשר זה.
  • בהקשר: Mon fils est devenu un homme du jour au lendemain. בני הפך בן לילה בן אדם.

פייר לה פונט

  • תרגום: לעשות גשר
  • מַשְׁמָעוּת: בצרפת, ביטוי זה מתייחס לקחת סוף שבוע ארוך. בכל פעם שחג רגיל חל ביום שלישי או חמישי, הצרפתים 'עושים גשר' ליום העבודה הבא ולוקחים סוף שבוע ארוך וארוך של ארבעה ימים.
  • בהקשר: La Bastille est mardi, דונק ב- va faire le pont. - יום הבסטיליה הוא ביום שלישי השנה, אז ניקח סוף שבוע ארוך.

פייס גפה!

  • תרגום: פירושו של "Faire une gaffe" הוא לטעות, אך השארת "une" בחוץ מעניקה לו משמעות חדשה לגמרי.
  • מַשְׁמָעוּת: אם אתה אומר למישהו, 'פייס גפה', אתה אומר לו להיזהר או להיזהר.
  • בהקשר: פייס גאפה! La poêle est chaud. - היזהר! התנור חם.

La goutte d'eau qui fait déborder le vase

  • תִרגוּם: טיפת המים שגורמת לאגרטל לעלות על גדותיו.
  • מַשְׁמָעוּת: זה מקביל לביטוי האנגלי, הקש ששבר את גב הגמל.
  • בהקשר: La goutte d'eau qui fait déborder le vase était au moment de son départ. - הקש ששבר את גב הגמל הוא הרגע שעזב.

Pleuvoir des cordes

  • תִרגוּם: לחבל גשם ממש.
  • מַשְׁמָעוּת: בהשוואה לביטוי האנגלי, לחתולי גשם וכלבים.
  • בהקשר: Je ne peux pas conduire, il pleut des cordes! - אני לא יכול לנהוג, יורד גשם של חתולים וכלבים!

תלו על parle du loup

  • תִרגוּם: כשמדברים על הזאב. . .
  • משמעות: זה דומה לטיבו האנגלי, דברו על השטן.
  • בהקשר: אה! תלו על parle du loup. . .Nones venons de parler de toi. אה, דבר על השטן. . . פשוט דיברנו עליך.

פקודים à nos moutons

  • תִרגוּם: נחזור לכבשים שלנו.
  • מַשְׁמָעוּת: בואו נחזור לנושא הנדון.
  • בהקשר: Je vais en parler demain, pour le moment, revenons à nos moutons. אנחנו יכולים לדבר על זה מחר. לעת עתה, בוא נחזור לנושא הנדון.

Tu connais la musique

  • תִרגוּם: אתה מכיר את המוזיקה.
  • מַשְׁמָעוּת: אתה מכיר את השגרה.
  • בהקשר: Pour ton premier jour, suivez Jacques. Il connaît la musique. - ליום הראשון שלך, עקוב אחרי ג'ק. הוא מכיר את השגרה.

טו מ 'אטונות

  • תִרגוּם: אתה מפתיע אותי.
  • מַשְׁמָעוּת: הביטוי הזה הוא יותר כמו 'תגיד לי משהו שאני לא יודע', או שאני לא מופתע. (תחשוב בΕΒΡΑΪΚΑ כשאתה אומר 'אכפת לי פחות', כלומר שלא אכפת לך בכלל. הרעיון דומה כאן.
  • בהקשר: J'ai besoin de café quand je me réveille. (La réפונס. . .) אה - טו מייטונים. - אני צריך קפה כשאני מתעורר בבוקר. (התגובה ...) תגיד לי משהו שאני לא יודע.

טיפים לשיפור הצרפתית שלך

כדאי להזכיר שאם אתה באמת רוצה מדבר צרפתית באופן שוטף, לימוד סלנג וניבים הוא מאמץ כדאי. דוברים מכל שפה משתמשים כל העת בביטויים אידיומטיים בתקשורת המדוברת שלהם. השימוש בקולוקוויאליזם ובביטויים יומיומיים יגרמו לך להיראות דוברת שפת אם.

תוכן מקורי: http://french.lovetoknow.com

 

x
X
מועדפים
רשום חשבון חדש
כבר יש לך חשבון?
איפוס סיסמא
השווה מורים
  • סה"כ (0)
לְהַשְׁווֹת
0