ללמוד צרפתית קנדית? עבור כאן

`Bien vs Bon` בצרפתית - הבלבול הובהר

ישנן סיבות שמקורם של מילים נרדפות כך שמילים שלנו כאשר מדברים או משתמשים במשפט מקבלים את העוצמה שהמצב דורש באותו הרגע. במילים פשוטות יותר, על פי ההקשר! זו הסיבה שגם בצרפתית למילים מסוימות יש שימוש משתנה. מקרה כזה הוא של bien and bon.

בΕΒΡΑΪΚΑ אנו משתמשים ב'טוב 'ו'בכן' אשר למתחילים נראים זהים. עם זאת, עבור דובר שפת אם בשל שימוש מעשי, תיווצר הבחנה במוח בכל פעם שיש להשתמש במילים. רצינו לשקף עבורך את החוויה הזו גם בצרפתית, כך שבסוף מדריך זה תהיה שוטף בהבנת ההקשר בין השימוש bien לעומת bon.

נתחיל בסקירה בסיסית של שתי המילים.

BonBien
- משמש כשם תואר- משמש כפתגם
- בΕΒΡΑΪΚΑ, רוב שמות התואר המשמשים בתוך משפט מוצבים בדרך כלל לפני הכינוי. לדוגמא: הספר 'האדום'.

זה לא המקרה בצרפתית. רוב שמות התואר באים אחרי הכינוי. לדוגמה: le livre ‘rouge’ ('הספר האדום' או התרגום המילולי יהיה 'הספר האדום').

- בהתאם לסוג ההקשר של הפועל, המיקום נקבע הן בΕΒΡΑΪΚΑ והן

צרפתית. לדוגמא: Elle le fait bien (היא מצליחה).

- בדרך כלל ניתן למקם במקום בו משתמשים ב'טוב 'במשפטים בΕΒΡΑΪΚΑ. זה קובע את המשמעות אך לא את המיקום כפי שהוזכר בנקודה לעיל. זה יהיה la fille belle (הילדה יפה) ולא la belle fille (הילדה היפה).- בדרך כלל ניתן למקם במקום בו 'טוב' השתמשנו במשפטים בΕΒΡΑΪΚΑ. זה קובע את המשמעות אך לא את המיקום כפי שהוזכר בנקודה לעיל.
- בצרפתית, חיוני שהתיאורים יהיו מסכימים עם שם העצם שהם משנים מבחינת מין ומספר.

זכר: bon
דוגמא - Il est un bon cuisinier (הוא שף טוב)

נשי: bonne
דוגמא - Elle est une bonne cuisinière (היא שף טובה)

רבים בלשון זכר: bons
דוגמא -Ils sont bons cuisiniers (הם שפים טובים)

רבים נשיים: bonnes
דוגמא - Elles sont bonnes cuisinières (הם שפים טובים)

* שימו לב היטב כיצד התואר מסכים עם המין והכמות בכל דוגמה.

- לא צריך בהכרח להסכים עם מין או מספר. לדוגמא: ils dansent bien (הם רוקדים טוב).

אין זה מפתיע שמזנון של חריגים וכללי צד מגיע יחד עם שתי המילים הללו. כדרך להפוך את זה לפשוט יותר להבנה, הנה מדריך כיצד להעסיק את שניהם לפי הצורך.

מדריך לשימוש Bien

1. יש לך דעה להביע?

לכל אחד מאיתנו הזכות לומר את מחשבותינו אם הן מקובלות או לא. זה מה שעושה דעות או נקודות מבט אשר מסווגות לאחר מכן כאהב או לא אהבתי, הערכה או חוסר שביעות רצון.

כשאתה אומר - Elles sont bien tes chaussures! (הנעליים שלך נחמדות!), אתה אומר את המחשבה שלך.

Bien משמש אחרי שם העצם וכמו דעה. לדבריך, במוזיאון יש אמנות טובה. אם זה היה לפני שם העצם, זה פשוט אומר שהאמנות הייתה טובה במובן כללי.

2. מדברים על הבריאות שלך

היה יום טוב בצורה יוצאת דופן עם כל מה שנפל על מקומו? מרגיש בראש העולם ורוצה לבטא את אותו הדבר כשמישהו מברר? להשתמש bien.

אז אם מישהו שואל:

Comment allez-vous aujourd’hui? (איך אתה מרגיש היום?)
אני בטוח ששמעת את התגובה - ça va bien, ça va très bien or je me sens bien.

כמובן שלא תמיד אנו מרגישים הכי טוב. לאחר מכן תוכל לכבוש את המשפט כדי להפוך למשפט שלילי.
Je ne me sens pas bien (אני לא מרגיש טוב).

3. מתן אישור חיובי

אם תמשיך מלמעלה, אמור שלפעמים המורה שלך או אמא שלך מעריכים משהו שעשית ואז נהוג להשתמש בביטוי הזה -

Trés bien! (טוב מאוד!)

4. בפורשים של מצב ההוויה

ישנם ארבעה פעלים המופיעים תחת קטגוריה זו:

  1. Croire (להאמין)
  2. Être (להיות)
  3. Penser (לחשוב)
  4. Sembler (להיראות)

פעלים אלה נקראים כפי שהם מכיוון שהם מדברים על 'מצב נפשי או ישות' במקום לתאר את המצב הגנרי או ליצור שינוי בתוך שם העצם.

דוגמא ל Être (להיות):
Elle est bien comme élève! (היא טובה כסטודנטית).

כאן האובייקט טוב כעט ולא במובן הכללי כאילו הוא עובד היטב ואינו מקולקל. התוצאה שהיא מייצרת טובה.
בואו ניקח דוגמא נוספת של Croire (להאמין):

Je crois bien en la justice (אני מאמין בצדק)

5. בהחלפת כינוי

יש זמנים שבהם יכול להיות משפט bien כשם עצם להביא תחושה של 'שייכות' או לדבר על מוסר כמו 'הטוב'.

דוגמאות:
J’ai oublié mes biens à la gare (שכחתי את רכוש / חפצי בתחנת הרכבת)
Économiser l’eau pour plus de bien (חסוך מים לתועלת טובה יותר)

6. בעת שימוש 'באמת' או 'מאוד'

הטריק הזה יהיה כרטיס הזהב שלכם לכדי להישמע טבעי יותר בצרפתית. הרבה ילידים אוהבים להוסיף bien כשאומרים 'באמת' או 'מאוד'.

דוגמאות:
Louis est bien beau (לואי נראה טוב מאוד)
Il fait bien froid aujourd’hui (ממש קר היום)

מדריך לשימוש בון

גלול למעלה כדי לקרוא עליו שוב bon וודא שאתה זוכר את זה bon מסכים עם המספר והמגדר. חזור לראות את הכללים האלה אז.

1. הבעת רגשות של יכולת, טוב לב ודיון באיכות

כשאתה מנהל שיחה עם מישהו ורוצה לדבר על אישיות / כישורים של אדם שלישי או שאתה מביע הערכה על איכותו של משהו, השתמש ב bon.

דוגמא:
Ce chat est un bon animal de compagnie (המכונית הזו היא חיית מחמד טובה) יחיד יחיד

* כאן מתוארת אישיותו של החתול

Ce sont de bonnes cerises (זה דובדבנים טובים), ברבים נשיים

* כאן מתוארת איכות הדובדבנים.

2. במקרים בהם משתמשים בחושים

בדרך כלל כשחמשת החושים נכנסים לתמונה, bon משמש לתיאור חוש זה. זה די נפוץ במקרים של טעם או ריח.

דוגמא:
Son parfum sent bon (הבושם שלה מריח טוב)
La pomme a bon goût (התפוח טעים)

* כאן הטעם מתואר ולא התפוח וזו הסיבה שאין שינוי במגדר.

בואו נראה דוגמה אחרת שבה המגדר או המספר לא מושפעים -

Les herbes sentent bon (לעשבים ריח טוב)

בסוגים משפטים אלו bon משמש כתואר adverbial או כמילה שמוסיפה יותר לפועל, שם תואר או תואר אחר.

3. אובייקטיביות מילולית

בעקבות הרכבת המחשבה לעיל, כהגדרתו של תואר adverbial מוגדרת תיאור נוסף לפועל, תואר או תואר אחר. זה לא משפיע על המין או המספר ו bon שְׂרִידִים bon. כאן, שינוי שם העצם אינו מתרחש. ראינו כיצד חושים הם דוגמה לתואר מילולי תואר, בואו נצלול למקרים אחרים.

לִפְעָמִים bon יכול לשמש לפעלים כגון tenir (להחזיק). בדיוק כמו שלפועלים לא סדירים יש צמידות משלהם ועם לתרגל אתה לומד מה משמש איפה, באופן דומה, עם שימוש רב יותר בפעלים האלה תוכלו להכיר אותם.

דוגמא:
Tiens bon! (תחזיקי מעמד!)

* כאן המשמעות הופכת למשהו שקצת יותר מסתם טוב

מקרה אחר הוא כאשר הפועל faire משמש בצורתו והמחובר אליו bon -

Il fait + bon + פועל
Il fait bon d’exercer (טוב להתעמל)

4. להשתמש בזה ככינוי

לִפְעָמִים bon משמש במקום שם עצם. זה בדרך כלל כאשר אתה מדבר על שימוש בקופון או בשובר.

דוגמא:
Voici un bon pour un séjour gratuit à l’hôtel (הנה שובר לשהות בחינם במלון)

5. מציין אם משהו נכון או לא נכון

בדיוק כמו ב bienהייתה דרך להראות חיובית, עם bon המשפט מורחב ברובו. שוב, דמיין את המורה שלך נותן לך תגובה משלך.

דוגמא:
C’est la bonne réponse (זו התשובה הנכונה)
Frieda n’a pas la bonne question (לפרידה אין את השאלה הנכונה)

6. הבעת 'די'

כפי שהמילה מרמזת, משתמשים בזה כשהסתפקת בפעילות או שיש לך 'מספיק' למשהו.

דוגמא:
C’est bon! Je ne peux plus travailler (זה מספיק! אני לא יכול לעבוד יותר)
Ne me versez pas plus d’eau, c’est bon! (אל תשפוך לי עוד מים, זה מספיק!)

הביטוי הנפוץ המשמש כאשר ביטוי מספיק הוא - ‘C’est bon’ (זה מספיק)

7. מביע שמחה או משהו נעים

נניח שהלכת לארוחת ערב עם החבר הכי טוב שלך וכמה אירועים בלתי נשכחים התרחשו באותה תקופה bon ניתן להשתמש כדי לבטא את הרגשות שלך.

דוגמא:
L’Halloween était bon (ליל כל הקדושים היה טוב)
J’ai bien dîné avec mon copain (אכלתי ארוחת ערב טובה עם החבר שלי)

8. מאחלים או מצהירים

דוברי צרפתית מקומית נוהגים להשתמש בביטויי קריאה קצרים כדי להביע משאלות כלפי מישהו. בואו נסתכל על כמה מהנפוצות -

דוגמא:
Bon voyage! (נסיעה טובה!)
Bonne journée (שיהיה לך יום טוב!)
Bon appétit! (בתיאבון!)

9. להצהיר מתי משהו יגמר

נניח שהכנסת מגש עוגיות לתנור או שסיימת להתכונן ללכת לאנשהו, אז תוכל להשתמש bon לדבר על המצב.

דוגמא:
C’est bon! Les brownies sont cuits (זה נעשה! הבראוניז אפויים)

 * הרבה פעמים אפילו קורא 'C’est bon!'יכול להיות אינדיקציה לכך שהמשימה בוצעה או הסתיימה, או שמשהו מוכן.

למרות שמדריך זה נראה בלתי נגמר, לעבור אותו מעט יגרום לך להיות בקיא בין bon ו bien. להרשים כמה ילידים עם הידע שלך עכשיו! בואו נחתום עד שנראה אותך בפרק אחר.

C’est bon! Espérons que vous avez bien appris. (זה מספיק! מקווה שלמדת טוב!)

x
X
מועדפים
רשום חשבון חדש
כבר יש לך חשבון?
איפוס סיסמא
השווה פריטים
  • סה"כ (0)
לְהַשְׁווֹת
0