ללמוד צרפתית קנדית? עבור כאן

בון נגד ביאן בצרפתית - שים קץ לבלבול שלך

למרות שהם נראים דומים במבט ראשון, בון וביין למעשה שונים לחלוטין. מדברים על מבלבל! למרבה המזל, הדאגות שלך נפסקות עכשיו. המדריך שלנו כאן כדי לשים סוף לקרב בון נגד ביאן!

נתחיל בסקירה מהירה של שניהם Bon vs Bien בצרפתית:

בון

- משמש כשם תואר

- משמש בדרכים דומות מאוד למילה "טוב" בΕΒΡΑΪΚΑ

מסכים במין ובמספר עם שם העצם שהוא משנה:

Il est un bon cuisinier (הוא טבח טוב -> יחיד זכר), Elle est une bonne cuisinière (היא טבחית טובה -> יחידה נשית)
Ils sont bons cuisiniers (הם טבחים טובים -> רבים ברבים), Elles sont bonnes cuisinières (הם טבחים טובים -> רבים נשיים)

Bien

- משמש כפתגם

- משמש בדרכים דומות מאוד למילה "ובכן" בΕΒΡΑΪΚΑ

- אין הסכמה במין או במספר

אנו בטוחים שזה לא יפתיע אתכם שמזנון של חריגים וכללי צד מגיע יחד עם שתי המילים הללו. להלן תמצא את כל המקרים המפורטים לשימוש bon ו bien. שנתחיל?

מדריך לשימוש Bien

יש דעה להביע?

כשאתה מביע דעה או את נקודת המבט שלך על משהו, אלה ייפלו באחת מהקטגוריות הבאות: אהבות / סימוניות שלך או הערכה / חוסר שביעות רצון שלך.

למשל, אם אתה אומר למישהו Elles sont bien tes chaussures! (הנעליים שלך נחמדות!), אתה מביע את דעתך, את הערכתך לכמה שנעליהם נחמדות.

מדברים על איך שאתה מרגיש

היה יום טוב במיוחד והכל התכנן? מרגישים בראש העולם ורוצים להיות מסוגלים לבטא את זה כשמישהו שואל מה שלומך? להשתמש bien.

אז אם מישהו שואל:

Comment allez-vous aujourd’hui? (מה שלומך היום?)
אני בטוח ששמעת את התגובה - ça va bien / ça va très bien /  je me sens bien.

כמובן שלא תמיד אנו מרגישים הכי טוב. במקרה זה, תוכל לשנות את המשפט כך שיכלול שלילה להעביר את הרגשתך.

Je ne me sens pas bien (אני לא מרגיש טוב).

מתן חיוב חיובי

באופן דומה, דמיין אם המורה שלך רוצה לברך אותך על כך שאתה עושה טוב בבחינה או שההורים שלך רצו להראות הערכה למשהו שעשית, הביטוי הבא הוא הנפוץ ביותר במקרים כאלה;

Très bien! (טוב מאוד!)

עם פעלים של מצב הוויה

ישנם ארבעה פעלים המופיעים תחת קטגוריה זו:

  1. Croire (להאמין)
  2. Être (להיות)
  3. Penser (לחשוב)
  4. Sembler (להיראות)

פעלים אלו נקראים ככאלה מכיוון שניתן להשתמש בהם לתיאור מצב הנפש / ההוויה.

דוגמא ל Être (להיות):
Elle est bien comme élève! (היא טובה כסטודנטית).

הנה, המטרה היא שהיא טובה כמו סטודנט ולא במובן הכללי.

בואו ניקח דוגמא נוספת של Croire (להאמין):

Je crois bien en la justice (אני מאמין בצדק)

צפו בסרטון למטה כדי לשלוט Bon vs Bien ב 5 דקות!

בהחלפת שם עצם

יש זמנים שבהם יכול להיות משפט bien כשם עצם. במקרה זה ניתן יהיה להגדיר אותו כ"חפצים "או" הטוב "(כמו ב"טוב הגדול יותר").

דוגמאות:
J’ai oublié mes biens à la gare (שכחתי את רכוש / חפצי בתחנת הרכבת)
Économiser l’eau pour le plus grand bien (חסוך מים לטובת הכלל)

במקום 'באמת' או 'מאוד'

הטריק הזה יהיה כרטיס הזהב שלכם להישמע טבעי יותר בצרפתית. הרבה ילידים אוהבים להוסיף bien במקום להשתמש 'באמת' או 'מאוד'.

דוגמאות:
Damon est bien beau (דיימון נראה מאוד טוב)
Il fait bien froid aujourd’hui (ממש קר היום)

מדריך לשימוש בון

לפני שנמשיך, הנה תזכורת שלך לכך bon מסכים עם מספר ומין, אל תשכח!

תחושות של יכולת, חסד או דיון באיכות

כשאתה מנהל שיחה עם מישהו ורוצה לדבר על אישיותו / כישוריו של אדם שלישי, או אולי אתה מביע את הערכתך לאיכותו של משהו, השתמש ב bon.

דוגמא:
Ce chat est un bon animal de compagnie (חתול זה חיית מחמד טובה) -> יחיד זכר

כאן מתואר מזג החתול

Ce sont de bonnes cerises (הם דובדבנים טובים) -> רבים נשיים

כאן מתוארת איכות הדובדבנים.

במקרים בהם משתמשים בחושים

בדרך כלל כאשר כל אחד מחמשת החושים מוזכר, bon הוא זה שישמש כדי לציין מתי משהו נחשב לריח נחמד / לא נעים או טעים וכו '.

דוגמא:
Son parfum sent bon (הבושם שלה מריח טוב)
La pomme a bon goût (התפוח טעים)

כאן מתארים את הטעם ולא את התפוח ולכן אין שינוי במגדר bon.

בואו נראה דוגמה נוספת שבה המין וגם המספר לא מושפעים.

Les herbes sentent bon (לעשבים ריח טוב)

בסוגי משפטים אלה, bon מתנהג כתואר תואר.

כשם תואר מילולי

כאמור לעיל, מתי bon ממלא את התפקיד של שם תואר, כלומר, הוא מוסיף תיאור נוסף לפועל, לתואר או לתואר אחר. במקרה הזה, bon אינו מושפע ממין או שמות העצם מכיוון שהוא אינו משנה אותו; כך bon שְׂרִידִים bon. (בדיוק כמו שראינו קודם עם תיאור החושים).

בפעמים אחרות, bon ניתן להשתמש לצד פעלים כגון tenir (להחזיק) בין היתר.

דוגמא:
Tiens bon! (תחזיקי מעמד!)

כפי שאתה יכול לראות, כאן המשמעות הופכת למשהו קצת אחר מאשר רק "טוב".

מקרה אחר הוא כאשר הפועל faire משמש בה il טופס ומצומד עם bon :

Il fait + bon + פועל
Il fait bon de danser (טוב לרקוד)

משתמש בזה כשם עצם

לִפְעָמִים bon משמש במקום שם עצם. זה בדרך כלל כאשר אתה מדבר על שימוש בקופון או בשובר.

דוגמא:
Voici un bon pour un séjour gratuit à l’hôtel (הנה שובר לשהייה חופשית במלון)

כאשר משהו נכון או לא נכון

בדיוק כמו עם bien שהיתה דרך להשתמש בה לביטוי חיובים, bon יש גם תפקיד כשאתה רוצה לציין שמשהו נכון או לא בסדר.

דוגמא:
C’est la bonne réponse (זו התשובה הנכונה)
Frieda n’a pas la bonne question (לפרידה אין את השאלה הנכונה)

כשיהיה לך מספיק

כפי שמרמז הכותרת, bon ניתן להשתמש כאשר אכן 'הספקת' למשהו, או כשאתה מרגיש מרוצה שסיימת את כל מה שעשית.

דוגמא:
C’est bon! Je ne peux plus travailler (זה מספיק! אני לא יכול לעבוד יותר)
Ne me versez pas plus d’eau, c’est bon! (אל תשפוך לי עוד מים, זה מספיק!)

הביטוי ‘ C’est bon ’ (זה מספיק) משמש בדרך כלל גם במקרים כאלה.

להביע שמחה או משהו נעים

נניח שהלכת לארוחת ערב מהנה עם החבר הכי טוב שלך או שאולי אתה חושב על רגע בלתי נשכח בעבר bon ניתן להשתמש כדי לבטא את הרגשות שלך.

דוגמא:
J’ai passé de bonnes vacances (היה לי נעים בחופשה)
Mon dîner était bon (ארוחת הערב שלי הייתה טובה)

מאחלת או קוראת

דוברי צרפתית מקומית נוהגים להשתמש בביטויי קריאה קצרים כדי להביע את רצונם למישהו. בואו נסתכל על כמה מהשכיחות ביותר:

דוגמא:
Bon voyage! (נסיעה טובה!)
Bonne journée (שיהיה לך יום טוב!)
Bon appétit! (בתיאבון!)

כשמשהו מסתיים

נניח שהכנסת מגש עוגיות לתנור או שסיימת להתכונן ללכת לאנשהו, אז תוכל להשתמש bon לדבר על המצב.

דוגמא:
C’est bon! Les brownies sont cuits (זה נעשה! הבראוניז אפויים)

 לעתים קרובות, קורא 'C’est bon!כשלעצמו יכול להוות אינדיקציה לכך שהמשימה בוצעה או הסתיימה, או שמשהו מוכן.

 

ועם זה, הפרק שלנו בנושא Bon vs Bien בצרפתית הגיע לסיומו!

נתראה בשיעור הבא - ובינתיים, אל תשכח להתאמן! אם אתה זקוק לעזרה כלשהי אל תהסס ליצור קשר עם אחד המקוונים שלנו מורים פרטיים.

x
X
מועדפים
רשום חשבון חדש
כבר יש לך חשבון?
איפוס סיסמא
השווה פריטים
  • סה"כ (0)
לְהַשְׁווֹת
0