ללמוד צרפתית קנדית? עבור כאן

ניבים צרפתיים מרשימים - הוסף ניצוץ לשיחות שלך

ממש כמו שהשיחות שלנו בΕΒΡΑΪΚΑ נשמעות אסתטיות על ידי הוספת ניבים, גם הצרפתית שלך יכולה להישמע קלאסית יותר! איצרנו בזהירות כמה ניבים כדי להרשים את הפרנקופון הבא שאתה נתקל בו.

האם אי פעם 'פגעת בחציר' ונשמת לרווחה? אולי חבר שלך התלונן בפני אמא שלך וזו הייתה 'דקירה בגב'. מאז שלמדת the rules of imparfait בצרפתית זה הפך ל'פיסת עוגה 'לכתוב משפטים בעבר. והאם התבלבלת מדוע לפני הופעה כלשהי מישהו ביקש ממך 'לשבור רגל'? 

נכון לעכשיו, אתה בטח תופס סחף ממה שנדבר עליו. בדיוק כמו שהשיחות שלנו בΕΒΡΑΪΚΑ נשמעות אסטטית על ידי הוספה ניבים, גם הצרפתית שלך יכולה להישמע יותר קלאסית! אוצרנו בקפידה כמה ניבים בשבילכם להרשים את הפרנקופון הבא שאתם נתקלים בו.

אידיום 1: Arriver comme un cheveu sur la soupe

לפי הצליל שלו אתה יכול לאמוד שזה נשמע כמו להגיע כמו שיער למרק. דמיין שצריך להתקשר למלצר ולהסביר את המצב. האם זה לא יהיה מביך? המשמעות המילולית, אם כן, מגיעה למצב ברגע הכי קשה.

דוגמא:
Mes meilleurs amis criaient quand je suis arrivé comme un cheveu sur la soupe
(החברים הכי טובים שלי צעקו כשהגעתי - ברגע הכי מביך)

אידיום 2: Faire la grasse matinée

עבדת קשה בחודש האחרון והחלטת לקחת יום חופש מהמשרד ולישון. זה לא צריך לעצור שם לצורך טיפול עצמי הוא האושר האמיתי. הכינו לעצמכם ארוחת בוקר במיטה. כל זה יצטמצם עד שיהיה לך 'בוקר שמן!'

דוגמא:
Ma semaine de mariage a été mouvementée, alors aujourd’hui, j’ai fait la grasse matinée
(שבוע החתונה שלי היה קדחתני, אז היום, ישנתי)

אידיום 3: Coup de foudre

האם אתה צופה בסדרת טלוויזיה רומנטית ורואה כיצד הדמויות מתאהבות ממבט ראשון? אתה יכול להשתמש במילה זו כדי לתאר את התגובה של התבוננות במישהו שאתה מעריץ, כאילו הברק פגע בך.

דוגמא:
Elle l’a vu à l’aéroport, et elle a eu le coup de foudre
(היא ראתה אותו בשדה התעופה, והיא התאהבה)

אידיום 4: Je dis ça, je dis rien

יכול להיות שאתה במצב רוח להיות פאסיבי-אגרסיבי ולהביע דעה לחבר שלך שפשוט לא רוצה להקשיב. הדרך הדיפלומטית לנהוג בה תהיה שימוש בעגה זו שאם תרגום מילולי פירושה - אני אומר את זה, אני לא אומר כלום. '

דוגמא:
Si elle n’arrête pas de parler, elle aura des ennuis. Enfin, je dis ça, je dis rien
(אם היא לא תפסיק לדבר, היא תהיה בבעיה, רק תגיד ...)

אידיום 5: Ça marche!

האם הצ'אט הקבוצתי שלך מסתדר עם התוכנית האחרונה לצאת לחופשה? יש כל כך הרבה פעילויות שמושכות אותך וחלקן לא. לכן, עבור אלה שכן, השתמשו בביטוי זה והם יידעו 'זה עובד' בשבילכם.

דוגמא:
“On va plonger dans l’océan?”
“Oui, ça marche!”

("בוא נלך לצלול בים?"
"כן, זה עובד!")

אידיום 6: La moutarde me/lui monte au nez

'החרדל מגיע לאף שלי'. זה לא מצחיק אותך? אך האידיום הזה מרמז למעשה שהדובר מרגיש כועס.

דוגמא:
De la façon dont ma mère marchait vers moi, je savais que la moutarde lui montait au nez
(מהדרך בה אמי צעדה לעברי, ידעתי שהיא כועסת)

אידיום 7: Sauter du coq à l’âne

הנה תרגום מצחיק נוסף - 'קפיצה מהתרנגול לחמור'. השתמש בזה כאשר מישהו לא דבוק בנושא אחד או שאתה רוצה לשנות את נושא השיחה.

דוגמא:
Pourquoi est-ce qu’elle saute toujours du coq à l’âne?
(מדוע היא תמיד קופצת מנושא לנושא?)

אידיום 8: Appeler un chat un chat

האם אתה לא אוהב את זה כשמישהו נותן לך את התשובה באופן פשוט במקום להכות סביב השיח? כאשר הם מכנים 'החתול חתול' ולא מספרים מגוון תיאורים שמתאימים רק לרומן?

דוגמא:
C’est ma nature d’appeler un chat un chat
(זה הטבע שלי לומר דברים כמו שהם)

 

אידיום 9: Coûter les yeux de la tête

לשמלת הקוטור השחורה הזו יש את הלב שלך אבל גם 'עולה לך את העיניים'. זה לא יכניס אותך לדילמה?

דוגמא:
Leur maison leur coûte les yeux de la tête
(הבית שלהם עלה זרוע ורגל)

אידיום 10: Ne rien savoir faire de ses dix doigts

לא משנה איזה סוג של עבודה אתה נותן לעוזר שלך, הוא / היא לא מצליחים לעשות את זה, ולו המינימום. הם ממש לא 'יודעים לעשות דבר בעשר אצבעותיהם'.

דוגמא:
Depuis qu’elle est amoureuse, elle ne sait plus rien faire de ses dix doigts
(מאז שהיא מאוהבת, היא הייתה חסרת תועלת לחלוטין)

אידיום 11: Mettre son grain de sel

אתה מדבר עם אחותך על סרט כשמגיע אדם שלישי אקראי ונותן את 'חוות הדעת המיותרת' שלו, זה לא היה מעצבן? ניב זה מרמז - 'להכניס גרגר מלח אחד.'

דוגמא:
Il met toujours son grain de sel!

אידיום 12: Poser un lapin à quelqu’un

יצאתם לדייט ואף אחד לא הופיע מעולם? ובכן, 'תשים עליהם ארנב' כי מגיע לך העולם.

דוגמא:
C’est la troisième fois que mon père m’a posé un lapin!
(זו הפעם השלישית שאבא שלי קם אותי!)

אידיום 13: Être à l’ouest

אולי אחיך פשוט בא וטפח לך על הראש בלי סיבה ובפעם המיליון חשבת 'הוא משוגע', ואז השתמש בניב הזה. זה מועסק גם כשאתה מרגיש 'מחוץ למשהו'. זה פשוטו כמשמעו - 'להיות במערב'.

דוגמא:
Depuis ma nuit d’anniversaire, je suis à l’ouest
(מאז ליל יום ההולדת שלי, אני מרגיש שלא עושה כלום)

אידיום 14: C’est dommage

עכשיו, כמעט שאנחנו מתקרבים למאמר, אתם חייבים להרגיש כאילו 'חבל כל כך' שלא תזכו ללמוד עוד. אתה יכול גם להשתמש בניב 'זה חבל'.

דוגמא:
C’est dommage que tu aies dormi, le film était super
(חבל שישנתם, הסרט היה סופר)

אידיום 15: Boire comme un trou

אתה רואה מישהו מזמין משקה אחרי שתייה בבר וחושב טוב 'הוא שותה כמו חור' ואז נסה לשמור את זה במחשבות שלך כיוון שזה יכול להיות גס לומר בקול.

דוגמא:
Chaque week-end il boit comme un trou
(בכל סוף שבוע הוא שותה כמו דג)

עכשיו כשאתה מדבר על החבר המדהים שיצרת, עשה זאת appeler un chat un chat ולהימנע מכל סיטואציה בה אתם מגיעים comme un cheveu sur la soupe. ובכל זאת, אם יש לכם בלבול כלשהו תוכלו לקחת את עזרתו מורים פרטיים. נתראה בפרק הבא!

x
X
מועדפים
רשום חשבון חדש
כבר יש לך חשבון?
איפוס סיסמא
השווה פריטים
  • סה"כ (0)
לְהַשְׁווֹת
0