Impara il francese canadese? Vai qui

Espressioni calcistiche francesi

"Le football" è un classico esempio di "franglais", l'adozione nella lingua francese di un termine inglese. Poiché il moderno gioco del calcio, lo sport noto alla maggior parte del mondo anglofono al di fuori del Regno Unito come `` calcio '', ha avuto origine in Inghilterra, non sorprende che i francesi si siano aggrappati a questa parola utile invece di tradurla goffamente come qualcosa come "ballon à pied."

In effetti, parlare o scrivere di calcio in francese richiederà sempre un uso eccessivo di 'Franglais. " 'calcio'è spesso abbreviato in'le foot, "ma non deve essere confuso con"le basi' (jogging). Altri termini calcistici inglesi autoesplicativi usati in francese sono "le match, ''il club, ''le footballeur, ''le breve, ''le corner, ''le pena, ''le toss, ''le tacle' e 'le dribble'; anche se alcune di queste parole hanno alternative francesi meno popolari.

Chiunque sia veramente serio nell'acquisizione del vocabolario di calcio francese dovrebbe consultare la pagina francese Lexique du Football, dove troveranno un elenco alfabetico completo di termini ufficiali e gergali per partecipanti, equipaggiamento, regole e i punti più arcani del gioco. Per tutti gli altri, la seguente introduzione dovrebbe essere sufficiente.

Partecipanti

Come già detto, i giocatori possono essere 'les footballeurs, "ma sono anche noti come"les joueurs' (i giocatori). Suonano come parte di 'un gruppo'(una squadra) guidata da'capitano'e allenato da'un dentroineur.'I nomi per le posizioni in campo sono cambiati nel corso degli anni con lo sviluppo di nuove tattiche. Nel gioco moderno, è probabile che i giocatori appartengano a una delle seguenti designazioni: un buteur (attaccante), un più ailier (Ala), un liberto (Spazzino), un mezzo (metà) e un difensore (difensore). L'unica posizione che non cambia mai nome è 'le gardien de but'(il portiere). Le regole dei giochi sono applicate da 'l'arbitre'(l'arbitro) e i suoi giudici di linea laterale ('les arbitrres assistants' o 'les juges de touche / les arbitres de touche). La partita è guardata da 'les spectateurs. '

Materiale

La bellezza di 'le football'è che per giocare è necessaria pochissima attrezzatura. Come afferma in modo eloquente Wikipedia in francese, "Les équipements des joueurs comprennent un maglia, un corto, une paire de chaussettes, des protège-tibias et des chaussures. " (L'attrezzatura dei giocatori consiste in una maglia, pantaloncini, un paio di calze, parastinchi e stivali.) 'La partita 'si gioca' dans le stade' (nello stadio) 'sul terreno di jeu'(in campo) usando'il ballon de foot' (palla da calcio). 'l'obiettivo'(l'obiettivo) consiste di'le filet"(goal net),"les poteaux"(pali della porta) e"la barre trasversali'(la barra trasversale). Altri post notevoli sono "les piquets de corner'(bandiere d'angolo).

L'arbitro ha 'un sifflet'(un fischio),'le carton jaune'(il cartellino giallo) e'le carton rouge'(cartellino rosso) per indicare che è stato commesso un fallo grave ('la faute') o comportamento antisportivo ('le comportement antisportif').

Giocare

Ancora una volta, Wikipedia in francese lo riassume perfettamente: "Il football, ou soccer (en Amérique du Nord) è uno sport collettivo che si oppone a due squadre di giochi in uno stadio. L'objectif de chaque formation è di mettre un ballon sphérique dans le but negative, sans utiliser les bras, et de le faire plus souvent que l'autre équipe.'Il calcio, o calcio, come viene chiamato in Nord America, è uno sport di squadra che vede due squadre di 11 giocatori l'una contro l'altra in un campo sportivo. Lo scopo di ogni gruppo è mettere un pallone tondo nella porta avversaria, senza usare le braccia, e farlo più spesso dell'altra squadra.

La partita consiste in 'due periodi'(due periodi o metà) di 45 minuti ciascuno, intervallati da una pausa a metà tempo'la mi-temps. " In caso di 'L'égalité'(punteggio uguale) allo scadere di questo tempo, la partita procederà a'la prolungazione'(tempo supplementare) se si tratta di una partita in cui è richiesto un risultato definito, come un round eliminatorio. L'arbitro può anche decretare tempi supplementari per sostituire 'les arrêts de jeu'(interruzioni del gioco) a seguito di infortuni o controversie. Le mosse dei giocatori includono 'le tacle' (affrontare), 'le dribble'(dribbling),'una testata' (intestazione), 'une passe'(passaggio),'un remise en jeu / une touche'(butta dentro) e'un tir' (tiro). Un obiettivo di successo è 'uno scopo', ma i giocatori che hanno segnato accidentalmente un gol contro la propria squadra hanno fatto'un ma contre son camp'(autogol). Chiunque conosca le regole di 'le football'avrà familiarità con'la regola dell'hors-jeuje'(regola del fuorigioco),'un colpo di moneta / un angolo' (calcio d'angolo), 'un coup franc'(calcio di punizione) e'un coup de pied de réparation' (calcio di rigore).

Acquisire il vocabolario applicabile al tuo sport o hobby preferito è un ottimo modo per migliorare la tua conoscenza del francese, poiché unisce il piacere all'apprendimento. Con 'le calcio«Sei partito alla grande perché ci sono così tanti termini che i francesi hanno preso in prestito dall'inglese. Quindi invece di scegliere di 'autista le banc de touche'(tenere al caldo la panchina del sostituto) lasciare le linee laterali e'Paticipez au jeu!'(Partecipa al gioco!)

Contenuto Originale: humanities360.com

 

x
X
preferiti
Registra un nuovo account
Hai già un account?
Resetta la password
Confronta gli elementi
  • Totale (0)
Confronta
0