Impara il francese canadese? Vai qui

Parole di transizione francesi: un manuale completo

Le parole di transizione possono non sembrare molto, ma quando vengono aggiunte alle frasi possono davvero fare un intero mondo di differenza. Dalla letteratura ai dibattiti, sono ampiamente utilizzati ed essenziali per imparare se stai cercando di migliorare le tue capacità di conversazione.

Sei pronto per imparare tutto quello che c'è da sapere sulle parole di transizione francesi?

Enfin (Finalmente)

Se c'è un'arma che puoi usare per terminare tutte le frasi, è questa parola. Inoltre, funge anche da interiezione quando si adempie il ruolo di parole come "almeno", "bene" e "tutto sommato" per citarne alcuni.

Esempio:
Enfin, le spectacle est terminé (Finalmente lo spettacolo è finito)

Dès que (Non appena)

Come probabilmente puoi intuire dalla sua traduzione in inglese, dès que è usato con tempi futuri. Funziona particolarmente bene quando si minaccia qualcuno o si discute di una riunione non programmata o di ambizioni instabili.

Esempio:
Dès que les nuages arrivent, il va pleuvoir
(Non appena arriveranno le nuvole, pioverà)

Comme / Puisque (Da)

Comme: Trasmette la ragione e il risultato all'interno di una frase. Di solito è posizionato all'inizio.
Puisque: Questo è semplicemente usato per spiegare qualcosa. Non ha una posizione fissa in una frase, ma è più probabile che tu lo trovi all'inizio o da qualche parte nel mezzo.

Esempio:
Puisque tu es debout, lave toi les dents! (Dato che sei sveglio, lavati i denti!)

En fait (Infatti)

Una delle parole di transizione più facili da ricordare poiché è così simile alla sua controparte inglese, questa è praticamente autoesplicativa. Oltre ad essere ampiamente utilizzato nel francese colloquiale e casuale come equivalente a "fondamentalmente", si potrebbe anche trovarlo in un documento di ricerca all'inizio di un paragrafo conclusivo, ad esempio.

Esempio:
En fait, nous avons visité le parc l’année dernière
(In effetti, abbiamo visitato il parco l'anno scorso)

En plus / En outre (Anche o in aggiunta)

Se stai conversando e vuoi aggiungere qualcosa a qualcosa che è già stato menzionato, oltre a optare per il mainstream aussi (anche) è l'occasione perfetta da usare en plus. Allo stesso modo, en outre è buono da usare per iscritto.

Esempio:
En plus, j’ai eu une pizza hier soir (Inoltre, ho mangiato una pizza ieri sera)

Guarda il video qui sotto per scoprire ancora più parole di transizione francesi

 

À mon avis (Secondo me)

Prima di iniziare a parlare di tutte le scene che hai amato nell'ultimo grande film in franchising, inizia con questa transizione e sembrerai un professionista francese sin dall'inizio.

Esempio:
À mon avis, les héros ne portent pas toujours de capes
(Secondo me, gli eroi non indossano sempre mantelli)

Après que (Dopo / quando)

Essendo una congiunzione composta, questo termine richiede di essere utilizzato - esclusivamente. quando seguito da un verbo.

Esempio:
Je vais lire après avoir regardé un episode (Leggerò dopo aver visto un episodio)

Bien que (Sebbene anche se)

Questo verbo di transizione francese consente di evidenziare un particolare contrasto o di aggiungere determinate condizioni alle affermazioni.

Esempio:
Je vais danser, bien que j’aime chanter (Ballerò, anche se mi piace cantare)

D’abord (Prima di tutto)

Sia che tu stia dando indicazioni a qualcuno, parlando di qualcosa di eccitante che ti è successo o dando una serie di istruzioni, questa dovrebbe essere la tua parola di transizione.

Esempio:
D’abord, tournez à gauche (Prima di tutto, gira a sinistra)

Donc (Così)

Può essere piccolo, ma può fare la differenza nel mondo. Questo termine può essere collocato in modo tale da implicare un nesso di causalità all'interno di una frase.

Esempio:
Elle passait devant, donc je lui ai fais un signe (È passata, quindi l'ho salutata)

Pour ma part / Pour moi (Per me)

È tutto su di te! Esatto, quando discuti di qualcosa che ti riguarda, queste parole di transizione sono quelle da scegliere, specialmente se hai bisogno di un po 'di quei riflettori! Il primo è il migliore per esprimere opinioni, mentre il secondo è perfetto per ordinare cibo.

Esempio:
Pourrais-je avoir des pâtes pour moi, s’il vous plaît?
(Per me, prendo la pasta per favore.)

Puis (Poi)

Questo è uno dei termini più usati in francese, sia verbalmente che in letteratura. Fidati di noi, non sarai in grado di smettere di notarlo ovunque da qui in avanti!

Esempio:
Puis, elle lava la vaisselle (Quindi lavò i piatti)

Ainsi que (Così come)

Quando stai conversando con qualcuno e desideri estendere o discutere di più su un determinato argomento, ainsi que è la parola di transizione per te. È anche molto utile se stai elencando una serie di cose una dopo l'altra.

Esempio:
Elle visiterait l’église ainsi que le temple
(Visiterebbe la Chiesa e il Tempio)

Avant que (Prima)

Qui, a causa del que la frase è una congiunzione composta.

Esempio:
Jenny va rentrer chez elle avant que sa mère se reveille.
(Jenny sta tornando a casa prima che sua madre si svegli)

Quoi Que (Non importa cosa)

Ecco un'altra utile parola di transizione colloquiale con cui familiarizzare. Vediamo come viene utilizzato in un esempio.

Esempio:
Quoi qu’il arrive, je vais le soumettre aujourd’hui
(Non importa cosa succede, lo presenterò oggi)

Quoique (Nonostante)

No, non stai vedendo doppio: questa parola di transizione è completamente diversa da quella sopra. Sì davvero! Ci sono due cose da tenere a mente quando si tratta quoique in una parola: non ci vuole mai uno spazio tra i file quoi della scuola e il que, ed è l'equivalente francese di "anche se". Capita anche che sia esattamente lo stesso di bien que troppo.

Esempio:
Il viendra, quoique c’est tard (Verrà, anche se è tardi)

Cependant (Tuttavia, comunque)

Quando vuoi parlare di una contraddizione, allora l'avverbio cependant può essere utilizzato e posizionato all'inizio di una frase per diventare invece una parola di transizione.

Esempio:
Cependant, le rendez-vous était plus long que prévu
(Tuttavia, l'incontro è stato più lungo del previsto)

Ensuite (Il prossimo)

Se stai dando indicazioni o semplicemente raccontando un evento, questa è la parola di transizione da usare.

Esempio:
Ensuite, nous avons bu du lait (Successivamente, abbiamo bevuto latte)

Parce que / Car (Perché)

C'è una linea sottile tra questi due e dovrai procedere con cautela. Mentre il primo è ampiamente utilizzato come l'equivalente francese di "because", car  tende invece più verso il significato "da" o "per".

Esempio:
Ils adorent naviguer parce que ca donne de l’adrénaline
(Amano navigare, perché dà loro l'adrenalina)

Tant que (Fintanto che)

Da solo, tant è usato per esprimere una quantità indefinita di qualcosa. Ma con una leggera modifica e aggiungendo i fedeli que, diventa una parola di transizione.

Esempio:
Tant que tu m’aimes (Finchè mi ami)

Pour que (Così che)

Non solo utilizzerà pour que molto probabilmente ti farà guadagnare punti brownie tra i madrelingua, questa parola di transizione fa davvero risaltare anche le tue frasi. È vantaggioso per entrambi gli account!

Esempio:
Mange maintenant pour que tu puisses aller au théâtre
(Mangia ora in modo da poter andare a teatro)

Lorsque / Quand (Quando)

Sebbene sia possibile utilizzare uno di questi, il primo viene solitamente utilizzato in un contesto più formale. È anche bello saperlo lorsque può implicare "mentre" e quand può anche significare "ogni volta"

Esempio:
Becky se baignait quand vous êtes arrivés (Becky stava facendo il bagno quando sei arrivato)

En revanche / Par contre (D'altra parte, in opposizione)

Ultimo ma non meno importante, queste parole di transizione vengono utilizzate per creare un chiaro contrasto tra due cose.

Esempio:
Henry était un mauvais politicien mais par contre Julien était pire
(Henry era un cattivo politico, ma d'altra parte Julien era peggio)

Sì, finalmente è tutto - siamo arrivati ​​alla fine! À mon avis, ora hai acquisito conoscenze sufficienti per farti strada facilmente attraverso una conversazione in francese che avant que hai iniziato questa lezione, no?

Alla prossima lezione e, nel frattempo, non dimenticare di esercitarti! Se hai bisogno di aiuto, non esitare a metterti in contatto con uno dei nostri online Insegnanti di Francese.

x
X
preferiti
Registra un nuovo account
Hai già un account?
Resetta la password
Confronta gli elementi
  • Totale (0)
Confrontare
0