Transition words may seem powerless but when added to sentences can give the kind of kick you need to sound smart. From literature to debates, these terms are widely used.
Transitive Verb 1: Enfin (Finally)
If there’s a weapon you can used to end sentences, it’s this word. It also acts as an interjection taking up roles of words like ‘at least’, ‘well’ and ‘all in all’, to name a few.
Enfin, le spectacle est terminé (Finally, the show is over)
Transitive Verb 2: Dès que (As soon as)
As can be gaged from the English meaning, this word is used for future tense. It works especially well with unscheduled meetings, threatening someone and flaky ambitions.
Dès que les nuages arrivent, il va pleuvoir
(As soon as the clouds come, it’ll rain)
Transitive Verb 3: Comme / Puisque (Since)
Comme: It portrays reason as well as outcome within a sentence. It’s usually placed at the start.
Puisque: This is used merely to explain something. It can be placed somewhere in the middle also.
Puisque tu es debout, lave toi les dents! (Since you’re up, wash your teeth!)
Transitive Verb 4: En fait (In fact)
It’s employed where say a research paper has a paragraph with an important conclusion. One of the easiest transitions to remember since the English and French pronunciations are a mirror of each other.
En fait, nous avons visité le parc l’année dernière
(In fact, we visited the park last year)
Transitive Verb 5: En plus / En outre (Also or In addition)
Maybe while having a conversation, you want to talk about something that was mentioned before but you forgot to add more to it. Other than using the monotonous ‘aussi’, you can have ‘En plus’. Similarly, in the writing aspect you can employ ‘en outre’.
En plus, j’ai eu une pizza hier soir (In addition, I had a pizza last night)
Transitive Verb 6: À mon avis (In my opinion)
Before you start talking about all the scenes you loved in the latest big franchise film, start the conversation with this transition and you’ll sound intellectual on the get-go.
À mon avis, les héros ne portent pas toujours de capes
(In my opinion, heroes don’t always wear capes)
Transitive Verb 7: Après que (After/when)
Being a compound conjunction, this term requires that it be used only when followed by a verb.
Je vais lire après avoir regardé un episode (I’ll read after I watch an episode)
Transitive Verb 8: Bien que (Although / even though)
As a conjunctive phrase, this transitive verb plays a role when showcasing contrasts or attaching conditions to statements.
Je vais danser, bien que j’aime chanter (I will dance, although I like to sing)
Transitive Verb 9: D’abord (First of all)
Whether you are instructing someone on road or talking about an exciting thing that happened with you or narrating a set of instructions like when cooking, using this term will add the spice to your sentences.
D’abord, tournez à gauche (First of all, take a left turn)
Transitive Verb 10: Donc (So)
It might be a small word, but it can make all the impact in the world. The term can be placed in such a way that it shows causation within a sentence.
Elle passait devant, donc je lui ai fais un signe (She passed by, so I waved her)
Transitive Verb 11: Pour ma part / Pour moi (For me)
When something needs to be all about you, use these phrases for that spotlight. The first one is apt for saying opinions while the second one is best, say when ordering food.
Pourrais-je avoir des pâtes pour moi, s’il vous plaît
(Could I get a pasta for me, please?)
Transitive Verb 12: Puis (Then)
Popular opinion, this is one of the frequently used term whether it’s within novels or speech.
Puis, elle lava la vaisselle (Then, she washed the dishes)
Transitive Verb 13: Ainsi que (As well as)
When you’re having a conversation with someone and there’s a topic that you want to extend or discuss more, then use this transitive verb.
Elle visiterait l’église ainsi que le temple
(She would visit the Church as well as the Temple)
Transitive Verb 14: Avant que (Before)
Here because of the que the phrase is a compound conjunction.
Jenny va écrire la lettre avant que d’arroser les plantes
(Jenny will write the letter before watering the plants)
Transitive Verb 15: Quoi Que (No matter what)
Another useful colloquial to keep in the pocket. Let’s see the example to understand better.
Quoi qu’il arrive, je vais le soumettre aujourd’hui
(No matter what, I’ll submit it today)
Transitive Verb 16: Quoique (Even though)
There are two things to keep in mind – One, the word doesn’t have space unlike the phrase above and second, it can also be used instead of bien que. The way to figure out usage is through context.
Il viendra, quoique c’est tard (He will come, even though it’s late)
Transitive Verb 17: Cependant (However, nonetheless)
When you want to talk about a contradiction then this adverb can be used at the start of a sentence to become a transition word instead.
Cependant, la date était plus longue que prévu
(However, the date was longer than expected)
Transitive Verb 18: Ensuite (Next)
If you are giving directions or talking about a series of novels that have interested you or just recounting an event, use this phrase.
Ensuite, nous avons bu du lait (Next, we drank milk)
Transitive Verb 19: Parce que / Car (Because)
There’s a fine line between these two terms. While the first one is a popular usage the second one is more towards meaning ‘since’ or ‘for’ rather than because.
Ils adorent naviguer parce que ca donne de l’adrénaline
(They love to sail, because it gives them adrenaline)
Transitive Verb 20: Tant que (As long as)
When seen as a standalone ‘Tant’ means to express an undefined quantity. With a slight modification, by adding the faithful ‘que’, the word becomes a transitional word.
Tant que tu m’aimes (As long as you love me)
Transitive Verb 21: Pour que (So that)
Use this term so that you gain cookie points from the native speakers. Among the trail of ‘pour’ that make sentences stand out, this in another useful one.
Mange maintenant pour que tu puisses aller au théâtre
(Eat now so that you can go to theater)
Transitive Verb 22: Lorsque / Quand (When)
Although, either of them can be used, the first is a more formal context. On one hand ‘Lorsque’ can imply ‘whereas’, ‘Quand’ can mean ‘whenever’.
Becky se baignait quand vous êtes arrivés (Becky was bathing when you arrived)
Transitive Verb 23: En revanche / Par contre (On the other hand, in opposition)
Suppose your teacher has given you an essay to write about ‘Villains in History’, you could make use of this term and impress her. This phrase creates a clear contrast between two things.
Henry était un mauvais politicien mais par contre Julien était pire
(Henry was a bad politician, but Julien was worse)
À mon avis, you have gained enough skills to manoeuvre your way through a conversation than avant que you started the chapter. See you next chapter!