Opi kanadan ranskaa? Mene tänne

Tu vs Vous ranskaksi - Tarina kahdesta sinusta

Haluatko tietää, miten puhua jollekin muulle ranskaksi? Tu ja Vous ovat avain tässä, mutta miten ne eroavat toisistaan? Lue ranskankielisestä Tu vs Vous -oppaastamme, jotta saat keskustelutaidollesi lisävauhtia!

Valmiina lopettamaan Tu vs Vous Ranskan kieliopillinen taistelu?

Miksi on 2 tapaa sanoa "sinä"?

Se on pätevä kysymys. Miksi meidän pitäisi monimutkaistaa elämää kahdella versiolla samasta sanasta, kun voi tehdä hienosti? Syynä on se, että ranskalaiset suhtautuvat erityisesti tapoihinsa; siellä on "sinä" muodollisiin tilanteisiin ja "sinä" epävirallisiin tilanteisiin. Se on hieman mutkikas tapa olla kohtelias ja kunnioittava ihmisiä kohtaan kuin se on englanniksi, vaikka kun saat sen kiinni, se on melko suoraviivaista.

Kiteyttää, "Vous" Ja "Tu'käytetään riippuen suhteesta (sisarus, isovanhempi, ystävä, pomo, opettaja jne.), joita sinulla on toisen henkilön kanssa. Sukelletaan yksityiskohtiin, eikö niin?

Tu vs Vous ranskaksi

Katso tarkasti alla olevaa taulukkoa saadaksesi selkeän käsityksen siitä, milloin sitä käytetään tu että vous ja kenen kanssa.

Käyttö VousKäyttö Tu
Niiden kanssa, jotka ovat vanhempia kuin sinäNiiden kanssa, jotka ovat nuorempia kuin sinä: lapset, teini-ikäiset
Tavatut muukalaiset, kuten kauppiaat, hedelmämyyjät, myyjät jneSosiaalisessa mediassa ja Internet-foorumeilla
Kun puhut ihmisryhmän kanssaNiiden kanssa, joiden kanssa olet läheinen, kuten vanhemmat, sukulaiset, puoliso, ystävät ja kollegat

 

Katsotaan nyt joitain esimerkkitilanteita.

Kuvittele, että olet markkinoilla ja törmäät toriin, jossa myydään juuri leivottua leipää. Haju on liian houkutteleva, joten luolaat ja päätät ostaa. Minkä "sinä" luulet sopivan keskusteluun myyjän kanssa?

Jos vastaat vous niin olet oikeassa! -> Bonjour! Comment allez-vous? Pourrais-je acheter une miche de votre pain s’il vous plaît? (Hei! Kuinka voit? Voinko ostaa leivän?)

Tässä on toinen skenaario; haluat todella nähdä uusimman Marvel elokuvan ja päätät varata lippuja. Soitat parhaimmalle ystävällesi kysyäksesi, haluaisivatko he tulla kanssasi. Mitä "sinä" luulet soveltuvan tähän?

Jos vastaat tu niin olet oikeassa! -> Tu veux aller voir le nouveau film Marvel avec moi?  (Haluatko mennä katsomaan uutta Marvel-elokuvaa kanssani?)

Muutama asia muistaa:

  1. Jos olet epävarma, käytä ainaVous". Koska sitä pidetään muodollisena, ei koskaan satuta ajatella jotakuta siinä mielessä kuin puhua epävirallisesti. Jälkimmäinen voi tulla irti.
  2. Ryhmä on aina osoitettava nimellä '' Vous 'koska monikkomuotoTu'(Sinä) olet todellakin'Vous".

Katso alla oleva video saadaksesi nopeasti yhteenvedon Tu vs Vous ranskaksi

 

Tu vs Vous : Konjugaatio

Aina vous käytetään, verbi konjugoidaan automaattisesti vous muodossa (monikko 2. pers.), vaikka puhuisit yhden henkilön kanssa.

Esimerkiksi seuraava on epävirallista:

Bonjour! Comment tu t’appelles? (Epävirallinen: Mikä on nimesi?) -> verbi taivutettuna tu muoto

Alla oleva esimerkki on muodollinen:

Bonjour! Comment vous appelez vous? (Muodollinen: Mikä on nimesi?) -> verbi taivutettuna vous muoto

Tu vs Vous : Hyvä tietää

Käyttöoikeuden pyytäminen Tu

Jos tunnet jonkun hyvin tai et ole varma, onko asianmukaista soittaa heille tu Katso kuitenkin alla olevia esimerkkejä nähdäksesi, miten voit lähestyä tätä tilannetta.

Muodollinen: Est-ce que je peux vous tutoyer?
(Voimmeko puhua toisillemme vähemmän muodollisella tavalla?)

Epävirallinen: On se tutoie?
(Käytämmekö 'tu' toistensa kanssa?)

Huomautus: tutoie = soita toisillemme tuja vouvoie = soita toisillemme vous

" Vous "Ja" Tu 'samassa keskustelussa?

Saatat huomata, että aikuisen ja lapsen / nuoremman henkilön keskustelu sisältää molemmat tu että vous. Yleensä tu aikuinen käyttäisi häntä lapsen puhumiseen ja vous käyttää lapsi / nuorempi henkilö puhumaan aikuiselle. Tämä on täysin normaalia eikä mitään epätavallista, nuoremmalla on jonkin verran velvollisuus olla muodollisesti kohtelias häntä vanhempaa.

Mikä toimii parhaiten sosiaalisessa mediassa

Yleensä edullinen termi verkossa on " Tu ". Voit kuitenkin olla fiksu siitä ja tarkastella minkä tahansa alustan kommenttiosaa, jotta tiedät, mitä niistä käytetään eniten. Joskus tietovälineen tyyppi voi myös määrittää, mikä toimisi parhaiten. Twitter voi olla taipuvaisempi käyttämään " Tu " kun taas virallisen laitoksen blogissa hyödynnettäisiin Vous 'lisää.

Is Vous aina turvallinen vaihtoehto?

100% kyllä, jos puhut muukalaisen / opettajan / pomon / tärkeän henkilön kanssa / muodollisissa tilanteissa. Tilanteen kartoittaminen voi kuitenkin säästää lopun ajan ongelmia. Esimerkiksi käyttämällä Vous "Kun sinun ei välttämättä tarvitse luoda etäisyyttä ja tehdä asioista persoonattomia. Tai jos osoittaisit 25-vuotiaalle, kun olet itse 18-vuotias, käytä Vous "heidän kanssaan saattaa saada heidät tuntemaan vanhoja.

Ja tässä muistiinpanossa, luku Tu vs Vous ranskaksi on päättynyt!

nähdä vous seuraava oppitunti - ja sillä välin, älä unohda harjoitella! Jos tarvitset apua, ota epäröi ottaa yhteyttä johonkin online-verkostomme Ranskan tutorit.

x
X
Suosikit
Rekisteröi uusi tili
Onko sinulla jo tili?
Nollaa salasana
Vertaa kohteita
  • Kaikki yhteensä (0)
Verrata
0