Μάθετε Καναδικά Γαλλικά; Πήγαινε εδώ

Tu vs Vous στα γαλλικά - Μια ιστορία των δύο εσείς

Θέλετε να μάθετε πώς να απευθύνεστε σωστά σε κάποιον άλλο στα γαλλικά; Το Tu και το Vous είναι το κλειδί εδώ, αλλά πώς διαφέρουν μεταξύ τους; Μάθετε στον οδηγό μας για το Tu vs Vous στα γαλλικά για να δώσετε μια επιπλέον ώθηση στις δεξιότητές σας!

Έτοιμος να θέσει τέλος στο Tu vs Vous Γαλλική γραμματική μάχη;

Γιατί υπάρχουν 2 τρόποι για να πείτε «εσείς» ούτως ή άλλως;

Αυτή είναι μια έγκυρη ερώτηση. Γιατί πρέπει να περιπλέξουμε τη ζωή με δύο εκδοχές της ίδιας λέξης όταν μπορεί κανείς να κάνει μια χαρά; Ο λόγος είναι ότι οι Γάλλοι ενδιαφέρονται ιδιαίτερα για τους τρόπους τους. υπάρχει ένα "εσύ" για επίσημες καταστάσεις και ένα "εσύ" για ανεπίσημες καταστάσεις. Είναι ένας ελαφρώς πιο περίπλοκος τρόπος για να είσαι ευγενικός και σεβασμός με τους ανθρώπους από ό, τι στα Αγγλικά, αν και μόλις το καταλάβεις είναι αρκετά απλό.

Για να ανακεφαλαιώσουμε, »Vous» και 'Tu«χρησιμοποιούνται ανάλογα με τη σχέση (αδελφός, παππούς και γιαγιά, φίλος, αφεντικό, δάσκαλος κ.λπ.) που έχετε με το άλλο άτομο. Ας ρίξουμε μια ματιά στις καλύτερες λεπτομέρειες, έτσι;

Tu vs Vous στα γαλλικά

Ρίξτε μια προσεκτική ματιά στον παρακάτω πίνακα για να έχετε μια σαφή κατανόηση του πότε να το χρησιμοποιήσετε tu vous και με ποιον.

Χρήση του Vous Χρήση του Tu
Με αυτούς που είναι μεγαλύτεροι από εσάς Με εκείνους που είναι νεότεροι από εσάς: παιδιά, έφηβοι
Ξένοι που μπορεί να συναντήσετε, όπως καταστηματάρχες, πωλητές φρούτων, πωλητές κ.λπ. Σε φόρουμ κοινωνικών μέσων και διαδικτύου
Όταν μιλάτε με μια ομάδα ανθρώπων Με αυτούς που είστε κοντά με τους γονείς, τους συγγενείς, τους συζύγους, τους φίλους και τους συναδέλφους σας

 

Τώρα, ας δούμε μερικά παραδείγματα καταστάσεων.

Φανταστείτε ότι βρίσκεστε σε μια αγορά και συναντάτε έναν πάγκο που πωλεί φρεσκοψημένο ψωμί. Η μυρωδιά είναι πολύ δελεαστική, οπότε σπηλιάτε και αποφασίζετε να αγοράσετε μερικά. Ποιο «εσείς» πιστεύετε ότι θα ήταν κατάλληλο για συνομιλία με τον πωλητή;

Εάν απαντήσατε vous τότε έχετε δίκιο! -> Bonjour! Comment allez-vous? Pourrais-je acheter une miche de votre pain s’il vous plaît? (Γεια! Πώς είσαι; Μπορώ να αγοράσω ένα καρβέλι ψωμί σας;)

Τώρα, εδώ είναι ένα άλλο σενάριο. θέλετε πραγματικά να δείτε το νεότερο Marvel ταινία και αποφασίζετε να κλείσετε μερικά εισιτήρια. Καλέστε τον καλύτερό σας φίλο για να τους ρωτήσετε αν θα ήθελαν να έρθουν μαζί σας. Ποιο "εσύ" πιστεύεις ότι ισχύει εδώ;

Εάν απαντήσατε tu τότε έχετε δίκιο! -> Tu veux aller voir le nouveau film Marvel avec moi?  (Θέλετε να πάτε και να παρακολουθήσετε τη νέα ταινία Marvel μαζί μου;)

Μερικά σημεία που πρέπει να θυμάστε:

  1. Σε περίπτωση αμφιβολίας, χρησιμοποιήστε πάντα "Vous". Δεδομένου ότι θεωρείται τυπικό, δεν βλάπτει ποτέ να εξετάσει κάποιον με αυτήν την έννοια παρά να μιλήσει ανεπίσημα. Το τελευταίο μπορεί να βγει ως αγενές.
  2. Μια ομάδα πρέπει πάντα να αντιμετωπίζεται ως " Vous "επειδή η πληθυντική έκδοση του"Tu«(Εσύ) είναι πράγματι»Vous».

Παρακολουθήστε το παρακάτω βίντεο για μια γρήγορη ανακεφαλαίωση Tu vs Vous στα γαλλικά

 

Tu vs Vous : Σύζευξη

Όποτε vous χρησιμοποιείται, το ρήμα συνδέεται αυτόματα στο vous φόρμα (πληθυντικός 2ου ατόμου) ακόμα κι αν μιλάτε σε ένα άτομο.

Για παράδειγμα, τα ακόλουθα είναι ανεπίσημα:

Bonjour! Comment tu t’appelles? (Άτυπο: ποιο είναι το όνομά σας;) -> ρήμα συζευγμένο στο tu μορφή

Ενώ το παρακάτω παράδειγμα είναι επίσημο:

Bonjour! Comment vous appelez vous? (Επίσημο: Ποιο είναι το όνομά σας;) -> ρήμα συζευγμένο στο vous μορφή

Tu vs Vous : Καλό να ξέρω

Ζητώντας άδεια χρήσης Tu

Εάν εξοικειωθείτε με κάποιον ή δεν είστε σίγουροι εάν είναι κατάλληλο να τον καλέσετε tu Ωστόσο, ρίξτε μια ματιά στα παρακάτω παραδείγματα για να δείτε πώς μπορείτε να προσεγγίσετε αυτήν την κατάσταση.

Επίσημος: Est-ce que je peux vous tutoyer?
(Μπορούμε να απευθυνθούμε ο ένας στον άλλο με λιγότερο επίσημο τρόπο;)

Ατυπος: On se tutoie?
(Χρησιμοποιούμε "tu' ο ένας με τον άλλο?)

Σημείωση: tutoie = καλέστε ο ένας τον άλλο από tuκαι vouvoie = καλέστε ο ένας τον άλλο από vous

» Vous »Και« Tu «Στην ίδια συνομιλία;

Μπορεί να παρατηρήσετε ότι μια συνομιλία μεταξύ ενός ενήλικα και ενός παιδιού / νεότερου ατόμου περιλαμβάνει και τα δύο tu vous. Συνήθως tu θα χρησιμοποιηθεί από τον ενήλικα για να απευθυνθεί στο παιδί και vous θα χρησιμοποιηθεί από το παιδί / το νεότερο άτομο για να απευθυνθεί στον ενήλικα. Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό και τίποτα από το συνηθισμένο, το νεότερο άτομο έχει κάπως υποχρέωση να είναι επίσημα ευγενικό σε κάποιον που είναι μεγαλύτερος από αυτούς.

Τι λειτουργεί καλύτερα στα κοινωνικά μέσα

Συνήθως, ο προτιμώμενος όρος στο Διαδίκτυο είναι » Tu ». Ωστόσο, μπορείτε να είστε έξυπνοι για αυτό και να ρίξετε μια ματιά σε οποιαδήποτε ενότητα σχολίων σε οποιαδήποτε πλατφόρμα για να μάθετε ποια χρησιμοποιείται πιο συχνά. Μερικές φορές, ο τύπος του μέσου μπορεί επίσης να καθορίσει ποιο θα λειτουργούσε καλύτερα. Twitter μπορεί να τείνει περισσότερο στη χρήση » Tu » ενώ το blog ενός επίσημου ιδρύματος θα χρησιμοποιούσε το « Vous 'περισσότερο.

Is Vous πάντα η ασφαλής επιλογή;

100% ναι αν μιλάτε με έναν ξένο / δάσκαλο / αφεντικό / άτομο που έχει σημασία / σε επίσημες καταστάσεις. Ωστόσο, για τον υπόλοιπο χρόνο, η κατάσταση μπορεί να σας σώσει κάποιο πρόβλημα. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας " Vous «όταν δεν χρειάζεται απαραίτητα να δημιουργήσετε απόσταση και να κάνετε τα πράγματα απρόσωπα. Ή αν επρόκειτο να απευθυνθείτε σε έναν 25χρονο όταν είστε ο ίδιος 18 ετών, χρησιμοποιώντας το « Vous «μαζί τους μπορεί να τους κάνουν να νιώθουν γήρανση.

Και σε αυτό το σημείωμα, το κεφάλαιο μας για Tu vs Vous στα Γαλλικά έχει τελειώσει!

Βλέπω vous επόμενο μάθημα - και εν τω μεταξύ, μην ξεχάσετε να εξασκηθείτε! Εάν χρειάζεστε βοήθεια, μην διστάσετε να έρθετε σε επαφή με κάποιο από τα διαδικτυακά μας Γάλλοι δάσκαλοι.

x
X
αγαπημένα
Εγγραφή νέου λογαριασμού
Έχετε ήδη λογαριασμό?
Επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης
Συγκρίνετε τα στοιχεία
  • Σύνολο (0)
Συγκρίνω
0