Μάθετε Καναδικά Γαλλικά; Πήγαινε εδώ

Διαφορά μεταξύ Γαλλικού Passé Composé έναντι Imparfait

Το κλειδί για την κατανόηση της διαφοράς μεταξύ του passé composé εναντίον του imparfait είναι να έχετε κατά νου το συγκεκριμένο γεγονός έναντι του ιστορικού ή του τρέχοντος γεγονότος. Ας βουτήξουμε βαθύτερα στα δύο για να κατανοήσουμε καλύτερα την ιδέα.

Γαλλικά Passé Composé

Ως αγγλόφωνος ομιλητής, θα είστε εξοικειωμένοι με αυτήν τη γαλλική ένταση, καθώς μοιάζει πολύ με το «παρελθόν απλό» ή το «παρόν τέλειο».

Χρήση

Να συζητήσουμε μια συγκεκριμένη δράση ή μια διαδοχή συγκεκριμένων ενεργειών που έλαβαν χώρα στο παρελθόν. Η ένταση χρησιμοποιείται συχνά στα ομιλούμενα Γαλλικά.

σύζευξη

Βοηθητικό ρήμα (avoir or être) + παρελθούσα συμμετοχή του ρήματος.

J’ai lu les nouvelles.
Διάβασα τα νέα.

Il est tombé.
Επεσε.

 

Γαλλικά Imparfait Έντονη

Στα Αγγλικά, l’Imparfait είναι γνωστό ως η ατελής ένταση. Είναι πολύ παρόμοιο με το «προηγούμενο προοδευτικό» και αντικαθιστά τη χρήση των δομών «will + verb» και «used to + verb». Είναι επίσης συγκρίσιμο με το «παρελθόν προοδευτικό».

Χρήση

Να συζητήσουμε ενέργειες που ήταν σε εξέλιξη ή επαναλαμβανόμενες στο παρελθόν. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει τις συνήθειες και τι ήταν.

σύζευξη

Το ατελές σχηματίζεται ρίχνοντας το -ons από την παρούσα ένταση nous μορφή του ρήματος και προσθήκη των ακόλουθων τελών:

(je) -ais, (tu) -ais, (il/elle) -ait, (nous) -ions, (vous) -iez, (ils/elles) -aient

Παράδειγμα

Ils allaient (aller = all + aient) au marché.
Πήγαιναν στην αγορά.

Nous dansions (danser = dans + ions) ensemble.
Χόρευαμε μαζί.

Είναι σημαντικό να θυμόμαστε ότι τα ρήματα στο «παρελθόν προοδευτικό» ένταση σχεδόν πάντα θα είναι στο imparfait όταν μεταφράζεται στα Γαλλικά. Ωστόσο, όταν μεταφράζουμε ρήματα «τέλειου τεταμένου» στα Γαλλικά, δεν είναι τόσο εύκολο να προσδιοριστεί, δεδομένου ότι στην περίπτωση αυτή η χρήση του imparfait ή η passé composé εξαρτάται από το τι λέει η υπόλοιπη πρόταση.

Παρακολουθήστε το παρακάτω βίντεο για μια γρήγορη ανακεφαλαίωση στο Passé Composé εναντίον Imparfait:

 

Οι διαφορές μεταξύ Passé Composé  έναντι Imparfait

Κατά την αφήγηση μιας ιστορίας

Εάν περιγράφετε ένα σύνολο γεγονότων που συνέβησαν και διαμορφώσατε την ιστορία της συζήτησής σας, τότε η ένταση που χρησιμοποιείται είναι η Passé Composé.

Je suis arrivé à l’hôpital.
Έφτασα στο νοσοκομείο.

Σε αυτήν την περίπτωση, η εστίαση είναι στη δράση που έχετε φτάσει στο νοσοκομείο. Είναι ένα γεγονός που συνέβη εκείνη τη στιγμή.

Τώρα, αν το χρησιμοποιήσουμε l’imparfait Μας δίνει τη δυνατότητα να περιγράψουμε όχι μόνο μια συνεχιζόμενη δράση, αλλά και τις συνθήκες υπό τις οποίες λαμβάνει χώρα αυτή η δράση. Επομένως είμαστε σε θέση να επεξεργαστούμε λεπτομέρειες όπως η ημερομηνία της εκδήλωσης, το περιβάλλον και τα περίχωρα, πώς ήταν ο καιρός κ.λπ.

Les enfants jouaient dans le parc derrière moi et je pouvais entendre leurs sons.
Τα παιδιά έπαιζαν στο πάρκο πίσω μου και μπορούσα να ακούσω τους ήχους τους.

Εν κατακλείδι, σας αφορά και τι συμβαίνει και γύρω σας.

Συζήτηση συνηθειών έναντι συγκεκριμένων εκδηλώσεων: L’imparfait έναντι Passé  Composé

L’imparfait μιλάει για συνήθειες που συνέβαιναν στο παρελθόν.

Tous les dimanches, j’allais nager.
Κάθε Κυριακή, πήγαινα κολύμπι.

Passé Composé από την άλλη πλευρά μιλάει για το τι συνέβη συγκεκριμένα.

Dimanche, nous sommes allés en randonnée.
Την Κυριακή, πήγαμε πεζοπορία.

Μιλώντας για συνεχιζόμενες δράσεις:

L’imparfait χρησιμοποιείται εδώ για να περιγράψει τι συνέβαινε εκείνη τη στιγμή. Είναι πιο εύκολο να το θυμάστε έχοντας κατά νου ότι στα Αγγλικά, αυτό συμβαίνει συνήθως όταν χρησιμοποιείται «to + +».

Tu mangeais.
Τρώγατε.

Passé Composé  L’imparfait χρησιμοποιείται στην ίδια πρόταση:

Με την πιθανότητα να χρησιμοποιηθούν και οι δύο τάσεις, L’imparfait θα κατευθυνθεί προς μια δράση που διαρκεί περισσότερο και Passé Composé θα είναι για τη συντομότερη συγκεκριμένη ενέργεια.

Paul étudiait quand ses amis sont arrivés.
Ο Παύλος μελετούσε (πολύ συγκεκριμένη δράση) όταν έφτασαν οι φίλοι του. (σύντομη ενέργεια που συνέβη στο παρασκήνιο).

Μια συγκεκριμένη ενέργεια που συνέβη σε μια συγκεκριμένη στιγμή:

Μπορείτε να μαντέψετε ποια ένταση θα χρησιμοποιηθεί;

Il a chanté.
Τραγούδησε.

Έχετε δίκιο αν είπατε Passé Composé.

Εάν οι ενέργειες έχουν το ίδιο μήκος, χρησιμοποιείται η ίδια ένταση για να τις περιγράψει:

Pendant que maman dormait, je préparais un gâteau.
Ενώ η μαμά κοιμόταν, ψήνω ένα κέικ.
(Ενέργειες που έχουν μήκος και οι δύο).

Jean marchait pendant que je courais.
Ο Ζαν περπάτησε καθώς έτρεχα.

Κοινές εκφράσεις για το Passé Composé εναντίον Imparfait

Παρόλο που είναι πάντα το πλαίσιο της πρότασης που υπογραμμίζει ποια ένταση θα χρησιμοποιηθεί, ακολουθεί μια λίστα με εκφράσεις που μπορούν να σας οδηγήσουν στη σωστή κατεύθυνση:

L’Imparfait
Αγγλική έκφραση Γαλλική έκφραση
Κάθε μέρα, κάθε μήνα… Chaque jour, chaque mois…
Μερικές φορές Parfois, quelques fois
Σπανιότατα Rarement
Κάθε Δευτέρα, το απόγευμα / πρωί… Le lundi, le soir, le matin…
Γενικά, συνήθως… D’habitude, habituellement
Κάθε Δευτέρα, κάθε πρωί ... Tous les lundis, tous les matins…
Πότε-πότε De temps en temps
Passé Composé
Όνομα D’abord, premièrement
Ξαφνικά Soudain
Αμέσως Tout de suite
Έπειτα Puis, ensuite
Τελικά Enfin, finalement
Ξαφνικά Tout à coup

 

Επομένως, ανεξάρτητα από την ένταση που επιλέγετε, ελπίζουμε ότι αυτό το μάθημα σας έδωσε την κατανόηση Passé Composé έναντι Imparfait. Είδα το επόμενο μάθημα!

Έχετε ακόμα ερωτήσεις; Μας Εγγενείς Γάλλοι δάσκαλοι θα αντιμετωπίσει όλα τα ερωτήματά σας και θα σας βοηθήσει να κρατήσετε τέλεια τη γαλλική γλώσσα.

x
X
αγαπημένα
Εγγραφή νέου λογαριασμού
Έχετε ήδη λογαριασμό?
Επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης
Συγκρίνετε τα στοιχεία
  • Σύνολο (0)
Συγκρίνω
0