Научете канадски френски? Отидете тук

Френски преходни думи: изчерпателно ръководство

Преходните думи може да не изглеждат много, но когато се добавят към изречения, те наистина могат да направят цял ​​свят различен. От литература до дебати, те са широко използвани и от съществено значение за научаване, ако искате да засилите уменията си за разговор.

Готови ли сте да научите всичко, което трябва да знаете за френските преходни думи?

Enfin (Накрая)

Ако има оръжие, с което можете да прекратите всички изречения, това е тази дума. Той също се удвоява като вмъкване, когато изпълнява ролята на думи като „поне“, „добре“ и „всичко на всичко“, за да назовем само няколко.

Пример:
Enfin, le spectacle est terminé (Накрая шоуто приключи)

Dès que (Възможно най-скоро)

Както вероятно се досещате от превода му на английски, dès que се използва с бъдещи времена. Това работи особено добре, когато заплашвате някого или обсъждате непредвидена среща или нестабилни амбиции.

Пример:
Dès que les nuages arrivent, il va pleuvoir
(Щом облаците дойдат, ще вали)

Comme / Puisque (От)

Comme: Той предава разума, както и резултата в рамките на едно изречение. Обикновено се поставя в началото.
Puisque: Това просто се използва за обяснение на нещо. Той няма определено разположение в изречение, но е по-вероятно да го намерите или в началото, или някъде в средата.

Пример:
Puisque tu es debout, lave toi les dents! (Тъй като сте станали, измийте зъбите си!)

En fait (Всъщност)

Една от най-лесните преходни думи за запомняне, тъй като е толкова подобна на английския си аналог, тази на практика е обяснима. Освен че се използва широко в разговорния и непринуден френски език като еквивалент на „основно“, може да го намерите и в изследователска статия в началото на заключителен параграф, например.

Пример:
En fait, nous avons visité le parc l’année dernière
(Всъщност, посетихме парка миналата година)

En plus / En outre (Също или в допълнение)

Ако провеждате разговор и искате да добавите към нещо, което вече е споменато, освен да изберете основния поток aussi (също) това е идеалната възможност за използване en plus, По същия начин, en outre е добър за използване в писмен вид.

Пример:
En plus, j’ai eu une pizza hier soir (Освен това снощи имах пица)

Вижте видеото по-долу, за да откриете още повече френски преходни думи

 

À mon avis (По мое мнение)

Преди да започнете да говорите за всички сцени, които сте харесали в последния голям франчайз филм, започнете с този преход и ще започнете да звучите като френски професионалист от самото начало.

Пример:
À mon avis, les héros ne portent pas toujours de capes
(Според мен героите не винаги носят наметки)

Après que (След / когато)

Като сложен съюз, този термин изисква да се използва само за лична употреба когато е последван от глагол.

Пример:
Je vais lire après avoir regardé un episode (Ще чета, след като гледам епизод)

Bien que (Въпреки че / въпреки че)

Този френски преходен глагол ви позволява да подчертаете определен контраст или да добавите определени условия към твърдения.

Пример:
Je vais danser, bien que j’aime chanter (Ще танцувам, въпреки че обичам да пея)

D’abord (Преди всичко)

Независимо дали давате напътствия на някого, говорите ли за нещо вълнуващо, което ви се е случило, или давате набор от инструкции, това трябва да е вашата дума за преминаване.

Пример:
D’abord, tournez à gauche (Първо, завийте наляво)

Donc (Така)

Може да е малко, но може да направи всичко различно в света. Този термин може да бъде поставен по такъв начин, че да предполага причинно-следствена връзка в едно изречение.

Пример:
Elle passait devant, donc je lui ai fais un signe (Мина покрай нея, затова й махнах)

Pour ma part / Pour moi (За мен)

Всичко е за теб! Точно така, когато обсъждате нещо по отношение на себе си, тези преходни думи са тези, към които трябва да се насочите, особено ако имате нужда от малко от този прожектор! Първият е най-подходящ за изказване на мнения, докато вторият е идеален за поръчка на храна.

Пример:
Pourrais-je avoir des pâtes pour moi, s’il vous plaît?
(За мен ще взема тестените изделия, моля.)

Puis (Тогава)

Това е един от най-често използваните термини във френския език, независимо дали това е устно или в литературата. Доверете ни се, няма да можете да спрете да го забелязвате навсякъде от тук нататък!

Пример:
Puis, elle lava la vaisselle (След това тя мие чиниите)

Ainsi que (Както и)

Когато провеждате разговор с някого и искате да разширите или обсъдите повече по определена тема, ainsi que е преходната дума за вас. Също така е доста полезно, ако изброявате поредица от неща едно след друго.

Пример:
Elle visiterait l’église ainsi que le temple
(Тя ще посети Църквата, както и Храма)

Avant que (Преди)

Тук, заради que фразата е сложна връзка.

Пример:
Jenny va rentrer chez elle avant que sa mère se reveille.
(Джени се прибира вкъщи, преди майка й да се събуди)

Quoi Que (Без значение какво)

Ето още една полезна разговорна дума за преход, с която да се запознаете. Нека да видим как се използва в пример.

Пример:
Quoi qu’il arrive, je vais le soumettre aujourd’hui
(Без значение какво се случва, ще го изпратя днес)

Quoique (Въпреки че)

Не, не виждате двойно - тази дума за преход е напълно различна от горната. Да наистина! Има две неща, които трябва да имате предвид, когато става въпрос quoique с една дума - никога не заема интервал между quoi и que, и това е френският еквивалент на „въпреки че“. Също така се случва да бъде точно същото като bien que също.

Пример:
Il viendra, quoique c’est tard (Той ще дойде, въпреки че е късно)

Cependant (Въпреки това, въпреки това)

Когато искате да говорите за противоречие, тогава наречието cependant може да се използва и поставя в началото на изречението, за да се превърне вместо това в преходна дума.

Пример:
Cependant, le rendez-vous était plus long que prévu
(Срещата обаче беше по-дълга от очакваното)

Ensuite (Следващия)

Ако давате указания или просто преразказвате събитие, това е преходната дума, която трябва да използвате.

Пример:
Ensuite, nous avons bu du lait (На следващо място пихме мляко)

Parce que / Car (Тъй)

Между тези две има тънка граница и ще трябва да стъпвате внимателно. Докато първият е широко използван като френски еквивалент на „защото“, car  наклонява се повече към значението „оттогава“ или „за“ вместо това.

Пример:
Ils adorent naviguer parce que ca donne de l’adrénaline
(Те обичат да плават, защото това им дава адреналин)

Tant que (Стига)

От само себе си, tant се използва за изразяване на неопределено количество от нещо. Но с лека модификация и чрез добавяне на верните que, става преходна дума.

Пример:
Tant que tu m’aimes (Докато ме обичаш)

Pour que (Така че)

Не само използването pour que най-вероятно ще спечелите точки за брауни сред местните говорители, тази дума за преход наистина прави вашите изречения също да се открояват. Това е печеливша печалба и за двата акаунта!

Пример:
Mange maintenant pour que tu puisses aller au théâtre
(Яжте сега, за да можете да отидете на театър)

Lorsque / Quand (Кога)

Въпреки че всеки от тях може да се използва, първият обикновено се използва в по-формален контекст. Също така е добре да знаете това lorsque може да означава „докато“ и quand може да означава и „когато“

Пример:
Becky se baignait quand vous êtes arrivés (Беки се къпеше, когато пристигнахте)

En revanche / Par contre (От друга страна, в опозиция)

Не на последно място, тези преходни думи се използват за създаване на ясен контраст между две неща.

Пример:
Henry était un mauvais politicien mais par contre Julien était pire
(Хенри беше лош политик, но от друга страна Жулиен беше по-лош)

Да, това е най-накрая - стигнахме до края! À mon avis, сега сте натрупали достатъчно знания, за да можете лесно да маневрирате чрез разговор на френски avant que ти започна този урок, нали?

Ще се видим следващия урок - а междувременно не забравяйте да практикувате! Ако имате нужда от помощ, не се колебайте да влезете в контакт с някой от нашите онлайн Учители по френски език.

x
X
Любими
Регистрирайте нов акаунт
Имате ли вече профил?
Reset Password
Сравнете елементите
  • Обща сума (0)
сравнение
0

предупреждение: Неизвестно: записът е неуспешен: Не остава място на устройството (28) в неизвестен на линия 0

предупреждение: Неизвестно: Неуспешно записване на данни за сесия (файлове). Моля, проверете дали текущата настройка на session.save_path е правилна (/ home / ofrench / tmp) в неизвестен на линия 0