Научете канадски френски? Отидете тук

Искате ли да станете експерт по френски относителни местоимения?

Хвърлят ли ви френските относителни местоимения? Lequel, laquelle и lesquelles, които ти въртят главата? Ние знаем точно какво имате предвид, поради което създадохме това просто ръководство, за да разбием всичко за вас.

В края на тази статия ще намерите нашия тест за френски относителни местоимения → Добре, заведи ме в теста!

Готови ли сте да се изправите честно срещу френските относителни местоимения? Хайде да го направим!

Френското относително местоимение: Lequel

Нека започнем с най-хитрия от всички: Lequel. 
На английски, lequel съответства или на „онова“, „кое“ или „какво“. Той замества косвения обект в изречение и се използва само за означаване на неживи неща. Също така трябва да се съгласи с броя и пола на съществителното.

Сега не се заблуждавайте от външния вид - има още много неща lequel отколкото изглежда на око.

На първо място, тук са мъжки и женски род, единствено и множествено число на lequel (всичко на английски означава „кой“):

  • Мъжко единствено число - lequel
  • Мъжко множествено число - lesquels
  • Женско единствено число - laquelle
  • Женско множество lesquelles

Примерно изречение:
L’heure à laquelle je mange.
Времето, в което се храня.

Сега, кога lequel следва предлозите de и à, се създава нова форма на относителното местоимение.

Кога à е последвано от lequel:

  • à lequel става auquel 
  • à lequelles става auxquelles
  • à lesquels става auxquels

Кога de е последван от lequel:

  • de lequel става duquel 
  • de lesquelles става desquelles
  • de lesquels става desquels

Единственото изключение от това правило е кога à и de са последвани от женска форма на единствено число на lequel :

  • à laquelle остават същите
  • de laquelle остава същото

Пример:
C’est la ville à laquelle je pensais.
Това е градът, за който си мислех.

Ето едно добро резюме на френските относителни местоимения:

 

Френските относителни местоимения: Que и Qui

 Que съответства на „онова“ или „кое“. Използва се за препращане към обект, споменат в началото на изречението. Ако que идва преди гласна или дума, която започва с буквата „h“, след това става qu’. 

Например:
J’ai acheté la lettre que ma mère a écrite.
Купих писмото, което майка ми написа.

Тук que се отнася обратно към писмото (обекта).

J’ai préparé le gateau qu’aime mon frère.
Направих тортата, която харесва брат ми.

От друга страна, Qui съответства на „кой“, когато се връща към човек, или „кой“, когато се връща към място или нещо. Qui се използва и след pour, de, и à предлозите.

Je cherche une fille qui habite en France.
Търся момиче, което живее във Франция.

Тук qui се отнася обратно към момичето.

J’habite dans la maison qui se trouve près de la mer.
Живея в къщата, която е близо до морето.

Френското относително местоимение: Dont

Dont е еквивалентно на „чийто“, „на кой“ и „на кого“ на английски. Може да се отнася или за неживо нещо, или за човек. За разлика от lequel , тя не променя формата си и не трябва да се съгласява с броя или пола на съществителното.

Voici les robes dont j’ai besoin!
Ето роклите, които ми трябват!

J’ai rencontré un garçon dont la mère est un agent du FBI.
Срещнах момче, чиято майка е агент на ФБР.

Френското относително местоимение:

Où може да бъде преведено на „когато“ или „къде“ и „онова“ или „кое“. Може да се отнася и за време, когато е настъпило събитие. Най-много ще го срещнете в въпросителни изречения.

Je me souviens de l’année où il m’a rencontré pour la première fois.
Спомням си годината, когато ме срещна за първи път.

Dis-moi où est le restaurant?
Кажи ми къде е ресторантът?

 

И ето го - абсолютно всичко, което трябва да знаете за френските относителни местоимения!

Защо не изпробвате нашия тест по-долу, за да изпробвате наученото днес?
Ще се видим следващия урок - а междувременно не забравяйте да практикувате! Ако имате нужда от помощ, не се колебайте да се свържете с някой от нашите онлайн Френски преподаватели.

 

Тест: Тествайте знанията си на френски относителни местоимения!

0%
403
френски относителни местоимения, Искате ли да станете експерт по френски относителни местоимения?

Френски относителни местоимения

1 / 10

La nuit (quand / dont / où / que) е l'ai rencontré, е suis tombé amoureuse.

Английски: В нощта, когато го срещнах, се влюбих.

2 / 10

Nous avons trois enfants, (incluant / dont / desquels / de qui) deux garçons.

Английски: Имаме три деца, включително две момчета.

3 / 10

Je parle cinq langues, (lequel, duquel / dont / incluant) le français et l'espagnol.

Английски: Говоря пет езика, включително френски и испански.

4 / 10

Tu as vu la personne (que / quelle / laquelle / qui) сандвич mangé mon?

Английски: Виждали ли сте човека, който ми яде сандвич?

5 / 10

C'est une rue au bout (duquel / quelle / que / de laquelle) на voit la mer.

Английски: Това е улица, в края на която можете да видите морето.

6 / 10

Le film (duquel / que / dans lequel / qui) il ya le plus d'action est celui-ci.

Английски: Филмът с повече действие в него е този.

7 / 10

Как бихте казали: „Той има урока, който заслужава.“?

8 / 10

Le pays (ce qui / ce que / que / qui) a la plus grande populacija est la Chine.

Английски: Страната с най-голямо население е Китай.

9 / 10

J'aime la robe (qui / ça / que / laquelle) tu portes. 

Английски: Обичам роклята, която носите.

10 / 10

Cet auteur, dont le père est acteur, adore le cinéma italien

Кой обича италианското кино?

Вашият резултат е

0%

x
X
Любими
Регистрирайте нов акаунт
Имате ли вече профил?
Reset Password
Сравнете елементите
  • Обща сума (0)
сравнение
0