Научете канадски френски? Отидете тук

Впечатляващи френски идиоми - Добавете искри към вашите разговори

Случвало ли ви се е да „ударите сеното“ и да си въздъхнете с облекчение? Може би вашият приятел се е оплакал на майка ви и това е било „забиване на нож в гърба“. Откакто научихте the rules of imparfait на френски се превърна в „парче торта“ да се пишат изречения в миналото. И объркахте ли се защо преди някакво изпълнение някой ви е помолил да „счупите крак“? 

Досега сигурно сте се хванали за това, за което ще говорим. Точно както нашите разговори на английски се правят естетически чуваеми чрез добавяне идиоми, вашият френски също може да звучи по-класически! Ние внимателно подготвихме няколко идиоми, за да впечатлите следващия франкофон, който срещате.

Idiom 1: Arriver comme un cheveu sur la soupe

По звука му можете да прецените, че звучи като пристигане като косъм в супата. Представете си, че трябва да се обадите на сервитьора и да обясните ситуацията. Не би ли било неудобно? Следователно буквалното значение идва в ситуация в най-тежкия момент.

Пример:
Mes meilleurs amis criaient quand je suis arrivé comme un cheveu sur la soupe
(Най-добрите ми приятели викаха, когато пристигнах - в най-неудобния момент)

Idiom 2: Faire la grasse matinée

Работили сте усилено през изминалия месец и сте решили да си вземете почивен ден от офиса и да спите. Това не трябва да спира дотук, защото грижата за себе си е истинското щастие. Направете си закуска в леглото. Всичко това ще се стесни, за да имате „дебела сутрин!“

Пример:
Ma semaine de mariage a été mouvementée, alors aujourd’hui, j’ai fait la grasse matinée
(Сватбената ми седмица беше забързана, затова днес спях)

Idiom 3: Coup de foudre

Гледате ли романтична телевизионна поредица и виждате как героите се влюбват от пръв поглед? Можете да използвате този идиом, за да опишете реакцията да погледнете някого, когото обожавате, сякаш светлина ви е ударила.

Пример:
Elle l’a vu à l’aéroport, et elle a eu le coup de foudre
(Тя го видя на летището и се влюби)

Idiom 4: Je dis ça, je dis rien

Може да сте в настроение да бъдете пасивно-агресивни и да дадете мнение на приятеля си, който просто не иска да слуша. Дипломатическият начин да се направи това би бил да се използва този идиом, който ако буквално се преведе означава - казвам това, не казвам нищо.

Пример:
Si elle n’arrête pas de parler, elle aura des ennuis. Enfin, je dis ça, je dis rien
(Ако не спре да говори, ще има проблеми, просто казвам ...)

Idiom 5: Ça marche!

Вашият групов чат пингира ли с последния план да отидете на почивка? Има толкова много дейности, които ви харесват, а някои не. Така че, за тези, които го правят, използвайте този израз и те ще знаят „работи“ за вас.

Пример:
“On va plonger dans l’océan?”
“Oui, ça marche!”

(„Да се ​​гмуркаме в океана?“
„Да, това работи!“)

Idiom 6: La moutarde me/lui monte au nez

„Горчицата стига до носа ми“. Това не ви ли кара да се смеете? Но този идиом всъщност предполага, че ораторът се чувства ядосан.

Пример:
De la façon dont ma mère marchait vers moi, je savais que la moutarde lui montait au nez
(От начина, по който майка ми вървеше към мен, разбрах, че е ядосана)

Idiom 7: Sauter du coq à l’âne

Ето още един забавен превод - „скачане от петела към магарето“. Използвайте това, когато някой не се придържа към една тема или искате да промените темата на разговора.

Пример:
Pourquoi est-ce qu’elle saute toujours du coq à l’âne?
(Защо винаги прескача от тема на тема?)

Idiom 8: Appeler un chat un chat

Не обичате ли, когато някой ви дава отговора направо, вместо да бие около храста? Когато наричат ​​„котката котка“, вместо да разказват набор от описания, които отговарят само на роман?

Пример:
C’est ma nature d’appeler un chat un chat
(Природата ми е да казвам нещата такива, каквито са)

 

Idiom 9: Coûter les yeux de la tête

Тази черна модна рокля притежава сърцето ви, но и „струва очите в главата ви“. Това не би ли ви поставило в дилема?

Пример:
Leur maison leur coûte les yeux de la tête
(Къщата им струва ръка и крак)

Idiom 10: Ne rien savoir faire de ses dix doigts

Без значение какъв вид работа давате на вашия асистент, той / тя не успява да го направи, дори минимумът. Те буквално не „знаят как да направят нищо с десетте си пръста“.

Пример:
Depuis qu’elle est amoureuse, elle ne sait plus rien faire de ses dix doigts
(Откакто е влюбена, тя е напълно безполезна)

Idiom 11: Mettre son grain de sel

Говорите със сестра си за филм, когато дойде случаен трети човек и даде своето „ненужно мнение“ за него, не би ли било досадно? Този идиом предполага - „да вложиш зърно на сол“.

Пример:
Il met toujours son grain de sel!

Idiom 12: Poser un lapin à quelqu’un

Излизахте ли на среща и никой никога не се е появявал? Е, „сложете заек върху тях“, защото заслужавате света.

Пример:
C’est la troisième fois que mon père m’a posé un lapin!
(Това е третият път, когато баща ми ме изправи!)

Idiom 13: Être à l’ouest

Може би вашият брат просто дойде и ви почука по главата без причина и за милионния път си помислихте, че е луд, използвайте този идиом. Използва се и когато се чувствате „извън“ нещо. Това буквално означава - „да си на Запад“.

Пример:
Depuis ma nuit d’anniversaire, je suis à l’ouest
(От рождената ми нощ се чувствам, че не правя нищо)

Idiom 14: C’est dommage

Сега, когато почти се приближаваме към статията, трябва да се почувствате „толкова жалко“, че няма да научите повече. Можете също да използвате идиома „това е твърде лошо“.

Пример:
C’est dommage que tu aies dormi, le film était super
(Жалко, че си спал, филмът беше супер)

Idiom 15: Boire comme un trou

Виждате някой да поръчва питие след питие в бара и мислите добре „той пие като дупка“, след това се опитайте да го запазите в мислите си, тъй като може да е грубо да се каже на глас.

Пример:
Chaque week-end il boit comme un trou
(Всеки уикенд той пие като риба)

Сега, когато говорите за невероятния приятел, който сте направили, направете appeler un chat un chat и избягвайте всяка ситуация, в която пристигате comme un cheveu sur la soupe, И все пак, ако имате някакво объркване, можете да се възползвате от помощта Френски преподаватели, Ще се видим в следващата глава!

x
X
Любими
Регистрирайте нов акаунт
Имате ли вече профил?
Reset Password
Сравнете елементите
  • Обща сума (0)
сравнение
0